1. Your cup announced to you the lute
And a warbler with a thrilling trill.
١. كَأسَكَ قد آذَنَكَ العُودُ
ومُسْمِعٌ أصْحَلُ غِرّيدُ
2. So turn from sleep to coffee
Where cheer and generosity are fulfilled.
٢. فارغب عن النوم إلى قهوةٍ
تَحْيَى بها السَّرَّاءُ والجودُ
3. The morning breeze suffices you, though
You say the night's expanse is outspread.
٣. حَسْبُك بالرَّاح صباحاً وإن
قلت رُواقُ الليل ممدودُ
4. O you who blame me as I drink it, advising,
Your advice in your pocket will be put back.
٤. يا عاذلي في شُربها ناصحاً
نُصْحك في جيْبِك مردودُ
5. I drink not water in its essence,
Unless freely flowed by the vine's cluster.
٥. لا أشرب الماءَ على وجهه
ما جاد بالصَّهْباء عُنْقُودُ
6. O Khaled who reproaches evil deeds, chide me not
For in your verse you yourself are maligned.
٦. يا خالد السَّوْءات لا تَهْجُني
فأنت في شِعْرِك مكدودُ
7. And every plot you plotted comes back
Upon you - the limited is limited.
٧. وكل كيدٍ كِدْتَه راجعٌ
عليك والمحدود محدودُ
8. Since you cannot stop someone saying,
Speaking, while the assembly listens.
٨. إذ أنت لا تَنْفَكُّ من قائلٍ
يقول والمحفلُ مشهودُ
9. Had you been of Qahtan, you'd not disparaged him,
Whose nobles are the valorous knights.
٩. لو كنتَ من قَحْطَانَ لمْ تَهْجُهُ
وقَوْمُهُ الفُرْسُ الصَّناديدُ
10. So whenever you attack me with insults,
It only confirms what I say of you.
١٠. فكلَّما عارَضْتَني هاجياً
فَهْو لِقولي فيك تأكيدُ
11. Thus whoever fought me betrayed himself;
His weapon, by God, is praised.
١١. كذاك من حاربني خانه
سلاحُهُ واللّه محمودُ