Feedback

I say as Al-Adhool said excessively

أقول وقد قال العذول فأكثرا

1. I say as Al-Adhool said excessively
And he got bored of excessiveness in it, so he shortened

١. أقول وقد قال العذول فأكثرا
وملّ من الإكثار فيها فأقصرا

2. A gentle woman in the place in which is
My life so stop repeating blame

٢. دريرةُ منّي بالمكان الذي به
حياتي فدعْ عنك الملام المكررا

3. Her love flowed from me like her saliva
And her glances, then sufficed and wondered

٣. جرى حبها منّي مجاريَ ريقها
وألحاظِها ثم اكتفى فتحيّرا

4. O you who dwells with the soul
In its dwellings safely without being disturbed

٤. فيا لك من جارٍ مع الروح ساكنٍ
مساكنَها في مأمنٍ أن ينفّرا

5. How can the heart forget her when
Every heart she has subjugated is subjugated

٥. وكيف سلُوُّ القلب عنها وقد غدا
لها كل قلبٍ سخّرتْه مسخّرا

6. And I was given two eyes that Harut dwelled in
And Marut, how misguided and fascinated the heart became

٦. وقد أُوتيتْ عينين هاروتُ فيهما
وماروت ما أدهَى لقلبٍ وأسحرا

7. Gentle woman, the pearls have no pride for me
Except you, and if not for you, it would not be a pride

٧. دريرة ما للدر عنديَ مَفْخر
سواك ولولا أنت ما عُدّ مفخرا

8. The one who named you with his name elevated you
And made your status grandiose so you became arrogant

٨. دعاك المسمِّي باسمه فرفعته
وفخّمت من مقداره فتكبرا

9. So you are his jewelry even if you were the adornment
Of every tender-eyed gazelle with dark eyeliner

٩. فأنت له حلْيٌ وإن كان حليةً
لكل غضيض الطرف أكحلَ أحورا

10. And jewelry is nothing but a trick for a deficiency
That completes a beauty if the beauty falls short

١٠. وما الحليُ إلا حيلة لنقيصةٍ
تتمّم من حسنٍ إذا الحسنُ قَصَّرا

11. And jewelry has no place on a beautiful woman
Beauty, but on an ugly woman it has a place

١١. وليس لحليٍ في الجميلة منظراً
جمالٌ ولكنْ في القبيحة منظرا

12. The stars of the night shine in the night alone
And they have no light when the dawn illuminates

١٢. تضيء نجوم الليل في الليل وحده
وليس لها ضوء إذا الصبح نَوَّرا

13. But when beauty is complete
Like yours, it needs no fake adornment

١٣. فأمّا إذا ما الحسنُ كان مكمّلاً
كحسنكِ لم يحتج إلى أن يُزوّرا