1. O master, you were branches
Whose roots were woven by opinion
١. يا سيداً لم تزلْ فُروعٌ
من رأيه تحتها أصولُ
2. I'm like 'Amr - fated the same
Whose days drag on in disgrace
٢. أمثلُ عمروٍ يَسُومُ مثلي
خسفاً وأيامُه تطولُ
3. I'm like 'Amr - dishonored
Intentionally and with no redress
٣. أمثلُ عمروٍ يُهين مثلي
عمداً ولا تُنتَضَى النُّصولُ
4. Don't you see how much I resent
This, like a sword that roams unrestrained
٤. ألا يرى منك لي امتعاضاً
كالسيف فيه الردى يجولُ
5. O 'Amr, the floods have washed away
Your mother's sorrow and distress
٥. يا عمرو سالتْ بك السيولُ
لأمّك الويل والهبولُ
6. 'Amr, your face shows your disgrace
Like any other dog's face of shame
٦. وجهك يا عمرو فيه طولُ
وفي وجوه الكلاب طولُ
7. Where is your self-respect? Tell me
You dog! A dog cannot speak its name
٧. فأين منك الحياءُ قل لي
يا كلبُ والكلب لا يقولُ
8. A dog's habit is to transgress
A dog's habit is also to shirk
٨. والكلبُ من شأنه التعدّي
والكلبُ من شأنه الغلولُ
9. A dog's vices flourish in you
Fading, yet never made to work
٩. مقابح الكلب فيك طرّاً
يزولُ عنها ولا تزولُ
10. Though a dog has virtues too
Guarded by God and his Prophet
١٠. وفيه أشياءُ صالحاتٌ
حَماكَها الله والرسولُ
11. A dog growls and a dog barks
Its lot is vileness and torpor
١١. فيه هريرٌ وفيه نبحٌ
وحظُّهُ الذلُّ والخمولُ
12. A dog is loyal, yet you betray
So you fall short of its nature
١٢. والكلب وافٍ وفيك غدرٌ
ففيك عن قدْره سُفولُ
13. It may protect the livestock
But you do not protect or fight
١٣. وقد يحامي عن المواشي
وما تحامي ولا تصولُ
14. You come from an evil house
With a story that is long in plight
١٤. وأنت من أهلِ بيْتِ سوءٍ
قصتُهم قصةٌ تطولُ
15. Their faces are signs for all
Yet their morals are only blight
١٥. وجوهُهم للورى عِظات
لكن أقفاءهم طبولُ
16. We ask God's forgiveness, for we Have acted as ignorant souls might
We did not ask you lightly
١٦. نستغفرُ الله قد فعلنا
ما يفعل المائق الجهولُ
17. As one asks after trinkets and baubles
Silent, flawed - no discourse
١٧. ما إن سألناك ما سألنا
إلا كما تُسْأَلُ الطُّلولُ
18. No script, no envoy, no apostles
If you're truly repentant
١٨. صَمْتٌ وعيبٌ فلا خطابٌ
ولا كتابٌ ولا رسولُ
19. You're with the tyrants - rabid ghoul!
A long face dripping spittle
١٩. إن كنت حقاً من الندامى
فمنْ ندامى الملوك غولُ
20. Is better than you pissing your drool
No, you have mange and a snoot
٢٠. وجهٌ طويلٌ يسيل فوه
أحسنُ منه حِرٌ يبولُ
21. As such is the habitual mule
If these are tools for contrition
٢١. بل فيك سُرْبٌ وطولُ خطْمٍ
ولم يزلْ هكذا النغُولُ
22. What wisdom do minds construe?
Long snouts on faces
٢٢. فإن تكن آلةَ الندامى
هذين فيما ترى العقولُ
23. Gaping maws inspiring fear
If this is how the penitent look
٢٣. طولُ خطومٍ على وجوه
فتوحُ أفواهها تهولُ
24. They're bugs and worms - nothing more!
Should a master see you one day
٢٤. فما إذاً سادة الندامى
إلا البلاليعُ والفُيولُ
25. He'd be forbearing, calm, and demure
I'm not bored of patience toward you
٢٥. إن رئيساً يراك يوماً
لصابرٌ للأذى حمولُ
26. But vexed by my awful luck
The meter is mustaf'ilun
٢٦. ما مَلَّني من أطاق صبراً
عليك بل بختيَ الملُولُ
27. fa'ilun fa'ulun
A verse like you holds no meaning
٢٧. مستفعلٌ فاعلٌ فعولٌ
مستفعل فاعل فعولُ
28. Save that it is redundant
٢٨. بيت كمعناك ليس فيه
معنى سوى أنه فضولُ