Feedback

My sadness for you, O daughter of angels

حزني منك يا ابنة الأملاك

1. My sadness for you, O daughter of angels
What humiliation have I faced in your love?

١. حزني منكِ يا ابنة الأملاكِ
أيُّ ذلٍّ لقيتُه في هواكِ

2. I was devout, but for love I became
Immoral in the arena of separations

٢. لم أزلْ ناسكاً فأصبحتُ في الحب
بِ خليعاً في حلبةِ الفُتَّاكِ

3. Where are those promises when we met?
The day of lush meadows and valley of pebbles

٣. أين تلك العهودُ لما التقينا
يوم شعب الغضا ووادي الأراك

4. And our covenants that you do not
Mislead our equals or love others

٤. ومواثيقُنا بأنْ لستِ تهْوِيْ
نَ سوانا ولا نحبُّ سواك

5. You have enthralled hearts until when they
Inclined to you, you distanced them from your approval

٥. أخلبتِ القلوبَ حتى إذا مك
كَنتِ منا أبعدتِها من رضاك

6. Do not mistreat the king of slaves and kings
Who has an obligation to the angels

٦. لا تسيئي ملك المماليك والمم
لوكُ ذو واجبٍ على الملاك

7. And have mercy on the prisoner or emancipate me
And favor with my freedom

٧. وارأفي بالأسير أو لا فَمُنّي
بسراحٍ وأنعمي بفكاك

8. And make our share with you of affection
Listening from aggrieved souls

٨. واجعلي حظنا لديكِ من الودْ
دِ استماعاً من النفوسِ الشواكي

9. How can the eye sleep and the heart
Have patience and strength in motion

٩. كيف للعين بالرُّقادِ وللقل
بِ بصبر وللقُوى بحراك

10. And in my core is from you an old promise
And passion he planted for eternity flourished

١٠. وبأحشائي منك وعدٌ قديم
وهوىً زرعُه على الدهر زاك

11. And malady that deafened those who
Wail to it in the mornings

١١. وسقامٌ أغصَّ مُحتَسَيَ المغ
تصِّ من مُسمعاته بالبواكي

12. It emerged in her confusion babbling
Nonsense in the early dawn

١٢. برزتْ في مها تغصُّ بسِمْطي
بردٍ بُكرةً على المسواك

13. And she was outraged by our complaint then said
My business is greater than the planets'

١٣. واستشاطتْ من شكوِنا ثم قالت
شغلي عن مقالة الأفلاك

14. If what he complained of was true, we'd not
Exposed our match to doom

١٤. لو به ما شكاهُ منا لما عرْ
رَضنا في نسيبه للهلاك

15. Then she turned away like the sun on the highest
Hill above the abandoned ruins

١٥. ثم ولَّتْ كالشمسِ أعلى قضيبٍ
فوق دعصٍ رابٍ على الأوراكِ

16. By Heavens! When it defied her, the
Reprimand from a devoted and loyal one

١٦. بأبي تلك حين لجَّ بها الإع
راضُ من واصلٍ ومن ترّاك

17. My heart gained from her love like the
Hashimites gained from the Turks

١٧. نال قلبي من حبها مثلَ ما نا
ل بني هاشمٍ من الأتراك