Feedback

My flirtation turned serious, into passionate love,

كان هزلا فعاد جدا غرامي

1. My flirtation turned serious, into passionate love,
And the torment of passion became my lad's lad.

١. كان هزلاً فعاد جِدّاً غرامي
وعذابُ الهوى غُلامُ غلامِ

2. Her swaying hips commanded my heart
To lead me to her, so it led me by the bridle.

٢. أمرتْ قدَّها يقودُ إليها ال
قلْبَ مني فقاده بزمام

3. If you asked my rod, it would tell you true -
I learned the beauty of her stature from her.

٣. لو سألتَ القضيبَ قال ولم يك
ذبْكَ منها استعرتُ حسنَ القوام

4. She assembled a buttock, hips, a face,
Breasts, a melody, into a composition.

٤. جمعتْ طرَّةً وقدَّاً ووجهاً
ونُهوداً ونغمةً في نظام

5. So she is more deserving of description, if description
Spoke truly, than the full moon in its perfection.

٥. فهْيَ أوْلَى في الوصفِ إن صدقَ الوصْ
فُ من البدرِ بالبها والتَّمام

6. Give me to drink from the sweetness of her saliva,
Since I am forbidden to drink wine.

٦. اسقني من مُدام ريقتها العذْ
بة إذ قد حُرِمْتُ شربَ المُدام

7. For the wine of vineyards is not lawful,
While she gives me wine that is not forbidden.

٧. فمُدام الكُرومِ غيرُ حلال
وهْيَ تَسقي المُدامَ غيرَ حرام

8. I sipped her saliva, and it was a cup
Whose wine held no sin in the drinking.

٨. وترشَّفْ منها لمىً فهْو كأْسٌ
ليسَ في شربِ خمرها من أَثام

9. I see no joy for me in a quarter of love
If I don't obtain delights from her abode.

٩. ما أرى لي في رَبْعِ حُبٍّ إذا لم
أحظَ فيه بنائل من مُقام

10. She promised me, arousing wars
Between my eyes and sleep about her promise.

١٠. وعدتْني وعداً فهاجتْ حروباً
بين عَيْني فيه وبين المنام

11. I spent the worst night, never slumbering,
So long was my night, and the night is perfect for romance!

١١. بتُ شر المبيت ما ذُقْتُ غُمْضاً
طولَ ليلي والليلُ ليلُ تمام

12. She scheduled a meeting every month,
But it comes every year.

١٢. صيرتْ لي اللقاء في كُلِّ شهْرٍ
وأراه يصيرُ في كُلِّ عام

13. In both worlds there is no sadder state
Than a lover kept from realization.

١٣. ليس في العالمين أسوأ حالاً
مِنْ مُحبٍّ بِقَيْنَةٍ مُسْتهام

14. I've been drinking my whole life a cup of bile
And blame that never ebbs or ceases.

١٤. شاربٌ طولَ دهره كأسَ غَيْظٍ
وعتابٍ ما يَنْقَضي واهتمامِ

15. I will console myself and defeat despair
By blaming the blamers before they blame me.

١٥. سأُسَلِّي نفسي وأسبِقُ يأْساً
لِسُلُوِّي ملامَة اللُّوَّام