1. A twig from acacia in a scarf
Planted in a fertile garden
١. غصنٌ من البان في وشاحِ
ركَّب في مَغْرِس رَداحِ
2. Sways gently without any wind
While the twig sways with the winds
٢. يهتز طوعاً لغير ريح
والغصن يهتز للرياحِ
3. A twig but it is a maiden
Of beautiful figure and glamour
٣. غصن ولكنه فتاة
بديعة الشكل في الملاحِ
4. Adorned with a face on which a branch
Tells of darkness at dawn
٤. زينتْ بوجه عليه فرع
يحكي ظلاماً على صباحِ
5. Her cheek blossoms when she appears
However she may blush
٥. ينفسح الطرف حين تبدو
غُرتُه أيَّما انفساحِ
6. O, beauty of a delicate cheek
That nearly bleeds without a wound
٦. يا حسنَ خد لها رقيقٍ
يكاد يَدمى بلا جراحِ
7. She ogles with a sick glance
Between eyelids fully awake
٧. ترنو بطرف لها مريض
بين جفون لها صحاحِ
8. Her lover cannot remember her
Except he yearns without wings
٨. لم يدَّكرها المحبُّ إلا
طار اشتياقاً بلا جناحِ
9. Portray them as taking a share
Of jokes and wit
٩. مثِّلْهما آخذَيْ نصيب
من الفكاهات والمزاحِ
10. In biting a cheek and kissing lips
And sipping saliva and drinking comfort
١٠. في عض خدٍّ ولثم ثغرٍ
ورشف ريقٍ وشرب راحِ
11. Without dislike or rejection
No harming or contradicting
١١. بلا نِفارٍ ولا نقارٍ
ولا ضِرارٍ ولا تلاحي
12. No wrangling or clamouring
No sorrow or vigour
١٢. ولا لجاَجٍ ولا ضِجاجٍ
ولا حِرانٍ ولا جماحِ
13. Happy, delighted, vivacious and rested
So no nonsense but
١٣. ذوِي سرورٍ ذوي حبورٍ
ذوي نشاطٍ ذوي مراحِ
14. The singing of a bird with eloquence
A bird that sings whenever it desires
١٤. بحيث لا لغو فيه إلا
غناء طيرٍ به فصاحِ
15. However they wish without suggesting
A place of sincerity that accommodates
١٥. طير تغني إذا تغنَّت
مهما أرادا بلا اقتراحِ
16. People of fortune and success
Pure, they do not budge from it
١٦. محلُّ صدقٍ يحل فيه
أهل السعادات والفلاحِ
17. Nor want to leave
O beauty, the maiden said my love
١٧. طاب فما يبرحان منه
ولا يريدان من بَراحِ
18. You have attained the utmost success
You may do what you desire, congrats
١٨. يا حسن قول الفتاة حِبَّى
أنجحتَ أقصى مدى النجاحِ
19. The lover bears no burden
You have the right to take from me
١٩. تفعل ما تشتهي هنيئاً
ليس على الصبِّ من جناحِ
20. What I have not granted
You will not rest until
٢٠. حقُّك أن تستبيح منِّي
ما ليس منِّي بمستباحِ
21. You settle in the best dwelling
You who were in my students
٢١. ما زلت لا تستريح حتى
حللت في خير مُستراحِ
22. A brother by day, a soulmate by night
You who were in my students
٢٢. أنت الذي كان في طلابي
أخا غدو أخا رَواحِ
23. Exposing your neck to spears
How many weapons you carried until
٢٣. أنت الذي كان في طلابي
معرَّضِ النحر للرماحِ
24. You captivated my heart without arms
٢٤. كم من سلاح حملت حتى
سبيتَ قلبي بلا سلاحِ