Feedback

O you who is deformed with crookedness and lameness

أيها المتحفي بحول وعور

1. O you who is deformed with crookedness and lameness
Where were your beautiful faces from you?

١. أيها المُتْحفِي بحُولٍ وعُورٍ
أين كانت عنك الوجوهُ الحسانُ

2. Indeed, you have committed a disgraceful matter
We were disappointed in you, O untrustworthy one

٢. قد لَعَمْرِي ركبتَ أمراً مهيناً
ساءنا فيك أيها الخُلْصانُ

3. You started the festival with crookedness and lameness
You showed us what followed the festival

٣. فتحك المِهرجانَ بالحُولِ والعُو
ر أرانا ما أعقبَ المِهرجان

4. From that was your loss of your free daughter
Dyed with her shroud

٤. كان من ذاك فقدُك ابنتَك الحُرْ
رَةَ مصبوغةً بها الأكفان

5. And the estrangement of a friend I hoped for
Whose estrangement and abandonment intensified

٥. وتجافي مؤمَّل لي خليلٍ
لجَّ منه الجفاء والهجران

6. And dear to me is the rebuke of a sincere friend
Nothing equals it for me, not even the closest friend

٦. وعزيزٌ عليَّ تَقْريعُ خِلّ
لا يُدانيه عنديَ الخلان

7. Except that I saw his painful remembrance
And his expression of slogans that should be preserved

٧. غيرَ أنِّي رأيت إذكارَهُ الحزْ
م وإشعارهُ شعاراً يصان

8. Do not take lightly a bird, O onlooker
And know that it is a symbol

٨. لا تهاوَنْ بطيرةٍ أيُّها النَّظْ
ظارُ واعلم بأنَّها عنوان

9. Stop if a bird faces you, look
And listen, then see what time will say

٩. قِفْ إذا طيرةٌ تلقَّتْكَ وانُظرْ
واستمعْ ثمَّ ما يقولُ الزمان

10. For when the qualities you possessed are gone
With a clear symbol, and time has a tongue

١٠. فَلِما غابَ من أُمورِكَ عُنْوا
نٌ مُبينٌ وللزّمانِ لسان

11. Let not passion lead you to support rumors
Until you disgrace what cannot be disgraced

١١. لا يَقُدْكَ الهوى إلى نصرة الأخ
بار حتَّى تُهين ما لا يهان

12. Indeed the consequence of passion is downfall
And the consequence of long heedlessness is humiliation

١٢. إنَّ عُقْبَى الهوى هُوِيٌّ وعُقْبَى
طُولِ تلك التهاوناتِ هوان

13. Do not believe anything about the prophets
Except with a hadith in which the proof is clear

١٣. لا تُصَدِّقْ عن النَّبِيِّينَ إلا
بحديثٍ يلوحُ فيه البيان

14. There has come from our Prophet his love of virtue
Shining with that proof

١٤. قد أتَى عن نبيِّنا حبُّه الفأْ
لَ مضيئاً بذلك البرهان

15. And the lover of the beloved, there is no doubt
Hates that which is hated, O human

١٥. ومحبُّ الحبيبِ لا شك فيه
كارهٌ للكريه يا إنسان

16. So leave joking and laughing at the bird
For advice is precious and free

١٦. فدع الهزلَ والتضاحك بالطِّي
رةِ فالنُّصْحُ مُثْمِنٌ مَجَّان

17. Do you see one who sees the giver of good tidings as good tidings
And bargains with the warner, O Wissam?

١٧. أترى من يرى البشيرُ بشيراً
يَمْتري في النذير يا وَسْنان

18. God has told that an omen
Was for a people, and the Quran has told

١٨. خبَّر اللَّهُ أنَّ مَشْأَمةً كا
نَتْ لقومٍ وخبَّر القرآن

19. Is the falsehood of a narration acceptable or what
The Possessor of Majesty and the Criterion has said?

١٩. أفَزُورُ الحديثِ تقبلُ أم ما
قاله ذو الجلال والفرقان

20. Do not dislike my advice for the ugliness of
Truth within it, for it is an orchard

٢٠. لا تَكَرَّهْ مَواعظي لكريه الْ
حَقِّ فيها فإنها بستان

21. In it is oleander, in it thorns, and in it
Fruits of noble colors

٢١. فيه دفْلَى وفيهِ شَوْكٌ وفيه
من ثمارٍ كرائمٌ ألوان