1. Let go of thinking of my affair, for my fate is not alleviated
By your worrying about me with the burden of the thinker
١. دع الفكرَ في أمري فقدْريَ لا يفي
بحَملك يوماً فيَّ عبءَ المفكِّرِ
2. And do not take pains for me with difficulties, for I
Am full of the excuse of the attainer made difficult
٢. ولا تتكلفْ لي التكاليفَ إنني
مَليءٌ بِعُذْر النائل المتعذر
3. And I am not like one forbidden who sees the excuse as a fault
Nor a seeker of ease with a distressing strain
٣. ولستُ كممنوع يرى العذر علةً
ولا طالب يسراً بإرهاق معسِرِ
4. For you is the excuse spread open, and the right of one who sees
A gentle reproacher, to see the excuse of the excuser
٤. لك العذرُ مبسوطاً وحُقَّ لمن يَرى
ملام مُليمٍ أن يرى عذر مُعذِرِ
5. But if its water returns in going and coming
Then bloom for the apologizer your leaves and bear fruit
٥. ولكن إذا ما عاد في العُود ماؤهُ
فأورِقْ لِمُستذْري ذَراكَ وأَثمِرِ
6. She is the daughter of a freeman married to you a free woman
So if she was dowered with a desirable dower, be generous
٦. هي ابنةُ حُرٍّ زُوِّجَتْ منكَ حُرّةً
فإن مُهِرَتْ مهراً رغيباً فأَجدرِ
7. Or else it suffices me to protect my noble woman
With a noble match like you, son of the regulator
٧. وإلا فحسبي أن أصون كريمتي
بِكُفءٍ كريمٍ مثلك ابنَ مُدبّرِ
8. Her parity suffices me as dower, for it
Is the dower for the dowered, the choosy
٨. كفانيَ مهراً بالكفاءة إنها
هي المهر للمتمهّر المتخيرِ
9. And if the protectors dowered a brother-in-law, you would be him
And would not favor the world over the content
٩. ولو مَهَرَ الأحماءُ صِهراً لكنتَهُ
ولم تَغْلُ بالدنيا على متَكَثِّرِ
10. You have the right, by loving her, to accept her
More rightfully, but we wronged you, so forgive
١٠. وأنتَ بأن تُحْبَى على أن قَبلْتَها
أحقُّ ولكنَّا ظلمناك فاغفرِ