1. When war strikes him, he turns his spear
Against the pursuers, the pillars of attacks
١. إذا ما جلتْهُ الحربُ أعرضَ رمحُه
على لاحقِ الأقرابِ نهدِ المراكلِ
2. The heroes cry: You are truly a knight!
We bear witness, you have proven the omens right
٢. تهاتفت الأبطال هنَّك فارساً
شهدْنا لقد صدّقْتَ بشرى القوابلِ
3. If they assail him, he's the first assailant
If they meet him in battle, he's the first combatant
٣. فإن طاعنوه كان أولَّ طاعنٍ
وإن نازلوه كان أول نازلِ
4. With a firm, polished heart that's long known
How to sharpen swords and hone
٤. يشيّعه قلبٌ رُواع وصارمٌ
صقيلٌ قديمٌ عهدُه بالصياقلِ
5. His blade flashes with the lightnings of death
Fulfilling the auguries of those dark signs
٥. يشيم بروقَ الموتِ من صفحاتِه
وفي حدّه مِصداقُ تلك المخابلِ
6. On a fateful day, his shade is like daylight
Brighter still than the shadows of unsheathed swords
٦. ويوم عصيب ظِلّه مثل ضِحِّه
بل الضّح أعفى من ظلالِ المناصلِ
7. Under him, men grapple enemies
In a give-and-take, alas for that exchange!
٧. يبادلُ أعلاقَ المظنّةِ تحتهُ
رِجالٌ عِدىً يا للعدو المبادَلِ
8. Until the slain lie strewn between them
Their bellies split with deep, bloody gashes
٨. إلى أن تظل المَضْرحيّاتُ بينهم
تدفُّ بِطانا دُلّحاً بالحواصلِ
9. Their horses' legs exposed, yet still they charge
Tails trailing in the muddied dust behind
٩. وقد شمّرت عن ساقها غير أنها
تركَّضُ في ذيلٍ من النقعِ ذائلِ
10. He brought doom between their throngs and many
Brought between their masses ruin with his sword
١٠. قضى بين جمعيه وكم من كريهة
قضى بين جمعيها بإحدى الفواصلِ
11. Alas, the mother of enemies lost her wits
What man fought him but the son of madness?
١١. ألا هبلتْ أمُّ المعادِيه نفسه
وأيُّ امرئ عاداه إلا ابن هابلِ
12. You are the land's watchful guarding eyes
Your feet its pillars fortifying against quakes
١٢. أكفُّكُمُ في الأرضِ أعينُ مائِها
وأقدامكم فيها مَراسي الزلازلِ
13. They neglected us, blinded in their loss
Futilely, and bombarded us with shells
١٣. همُ أهملونا في مُصابِ عيونهم
سُدىً ورعونا بالقنا والقنابلِ
14. So people's unity became a flock's
And their life a shared life of camel loads
١٤. فأصبح شملُ الناس شملَ رعية
وسربهُمُ في العيشِ سربَ الهواملِ
15. How often they loaded us with bounty after bounty
Though to bear it our shoulders were too frail
١٥. وكم حمَّلونا نعمةً بعد نعمةٍ
على أننا منها خِفافُ الكواهلِ