1. Bestow upon your head, O Fate!
Chains and fetters and shackles
ูก. ูุจ ุนูู ุฑุฃุณู ุงูุนูุง
ููุฏู ูุงููุงุฑู ูุงูุณููุจูุฌู
2. Bestow upon your head, O Fate!
Layers upon layers
ูข. ูุจ ุนูู ุฑุฃุณู ุงูุฏููุฌูู
ุซูุจูุฌุงู ููููู ุซุจูุฌู
3. Step after step
Where is a face that seems
ูฃ. ุฌูู
ููุฉู ูููู ุฌูู
ููุฉู
ุฏูุฑูุฌุงู ุฎููู ุฏูุฑูุฌู
4. To lack soul and orifice?
Where is a head that seems
ูค. ุฃูู ูุฌููู ูุฃูู
ุนูุฏูู
ู ุงูุฑููุญู ูุงููุฑูุฌู
5. To have emerged from suffering?
Where is a snout that seems
ูฅ. ุฃูู ุฑุฃุณู ูุฃูู
ู
ููู ู
ูุดูููู ุงุณูุชูุง ุฎุฑูุฌู
6. As if, from beneath it, burst pus?
Where are distant eyes
ูฆ. ุฃูู ุฎูุทูู
ู ูุฃูู
ุง
ููููู ู
ู ุชุญุชูู ุดุฑูุฌู
7. Languid and bleary?
Over them, coarse eyebrowsโ
ูง. ุฃูู ุนููู ุจุนูุฏุฉู
ู
ู ูุชูุฑ ูู
ู ุฏุนูุฌู
8. Distant, made of twine.
O epitome of ugliness, devoid
ูจ. ููููุง ุญุงุฌูุจู ุฃุญุตู
ูุตู ุจุนูุฏู ู
ู ุงูุฒููุฌูุฌู
9. Of beauty, charm and delight!
All hideousness combined
ูฉ. ูุง ุณููุจุงู ู
ู ุงูู
ูุง
ุญูุฉู ูุงูุญุณู ูุงูุจูููุฌู
10. In youโloathsome, repugnant!
You have a face that melts with
ูกู . ู
ูุฒูุฌู ุงููุจุญู ูููููู
ููู ุจุงูู
ููุช ูุงู
ูุชูุฒูุฌู
11. Hatred and disgust.
At its likes, no eyelid brightens
ูกูก. ููู ูุฌููู ุชุฐูุจู ู
ููู
ุชุงู ูุจุบูุถูุงู ูู ุงูู
ููุฌู
12. When it quivers.
Ugliness fully ripened in you
ูกูข. ู
ุง ุจูุฃู
ุซุงูู ููุจูุดู
ูุดูุฑู ุฌููู ุฅุฐุง ุงุฎุชููุฌู
13. Was never thus ripened by Fate.
O questioner! At daybreak
ูกูฃ. ุฃููุถูุฌู ุงููุจุญู ููู ุฌุฏ
ุฏุงู ูู
ุง ุฃููุถุฌ ุงูู
ูุดูุฌู
14. Dawn shone bright. Have no fear!
He is like the seaโso describe him
ูกูค. ุฃููุง ุงูุณุงุฆูู ุจู
ูุถูุญู ุงูุตููุจุญู ูุงูุจููุฌู
15. To people. Feel no unease!
He is whatever you wish
ูกูฅ. ูู ูุงูุจุญุฑ ุญูุฏููุซู ุงูู
ููุงุณู ุนูู ููุง ุญุฑูุฌู
16. Of insanity, folly and delirium.
When he jests with someone,
ูกูฆ. ูู ู
ุง ุดุฆุช ู
ู ุฌูู
ู ูุญูู
ููู ูู
ู ูููุฌู
17. He freezes the soul or numbs it.
O people! Woe unto you!
ูกูง. ูุฅุฐุง ู
ุงุฒุญ ุฃู
ุฑูุกุงู
ุฌู
ููุฏู ุงูุฑูุญู ุฃู ุซูููุฌู
18. Seek him out, whoever perished!
Coolheaded, though wits for him
ูกูจ. ุฃููุง ุงููุงุณ ููููุญูููู
ู
ุทุงูุจููู ุจู
ูู ูููุฌู
19. Seethe and boil.
He entertains his companion
ูกูฉ. ุจุงุฑุฏู ุงูุฑุฃุณู ูุงุณุชููู
ุชุชูุธููู ููุง ูููุฌู
20. With an obscenity that excites him.
His obscenities suffice himโ
ูขู . ูููุญููููู ุฌููุณูู
ุจูููุณูุงุกู ูู ุฑููุฌู
21. Flavors that sever intimacy.
Blessed is he whose penis, if it
ูขูก. ุญุณุจู ู
ู ููุณูุงุฆููู
ููููุฉู ุชูุทุน ุงููุฏูุฌู
22. Slid into his anus, would crumble!
His rectum requires of his member
ูขูข. ุจุฑูุฉู ูู ููุฒููููุฌู ุงูู
ูููููู ูู ุฏูุจูุฑููู ุงููุฒูููุฌู
23. Just what it requires, with sweetness.
So he calls out to his member:
ูขูฃ. ุชูุชุถูู ุงุณุชู ุงูุฃูููู
ุฑู ุงูุชุถุงุกู ู
ุน ุงูุฏููููุฌู
24. โMay God have mercy on him who yielded!โ
When a cunt is presented to him,
ูขูค. ูููููุงุฏู ุนูู ุงุณุชู
ุฑุญู
ุงููู ู
ู ุนูููุฌู
25. He rejoices and is glad.
When it excites him, he mutters lyrics
ูขูฅ. ูุฅุฐุง ุฃูุจุฑุฒุชู ูู
ููููุดุฉู ุณูุฑูู ูุงุจูุชูููุฌู
26. To which the wanton dance.
He desires a firm penis
ูขูฆ. ูุงุณูุชูุฎูููุชููู ุทูุฑูุจูุฉู
ูุชุบูููู ููุง ุงููุฒูุฌู
27. With no curvature in its shaft.
He is patient with it if
ูขูง. ูุดุชูู ุงูุฃููุฑู ููููู
ุงู
ููุณ ูู ู
ุชูู ุนูููุฌู
28. Its passage strains or is rough.
It writhes to exit him
ูขูจ. ูุตุจูุฑู ุนููู ุฅูู
ุดููู ู
ูููุณูุงูู ุฃู ุณูุญูุฌู
29. Like ice when it melts.
Witness his body that bore
ูขูฉ. ููููุชูููู ู
ู ุฎุฑูุฌู
ูุฌููุฏู ุฅุฐุง ูููุฌู
30. Flesh and contorted itself!
Cauteries cured him
ูฃู . ุดุงููุฏูู ุฌุณู
ูู ุงูุฐู
ุญู
ู ุงููุญู
ูุงุนุชููุฌู
31. And then burst open.
By God! From their foods
ูฃูก. ููุฌูุนูุชู ูู ุนูุงุฌู
ุญููููู ุงูู
ูุฑูุฏู ูุงููุชูููุฌู
32. Are plagues in his gutโwhatever plagues!
Whoever among you is in some respect
ูฃูข. ูุณู
ุงู ุฅู ูู ุงุณูุชููู
ู
ู ููุฑูุงููุงุชูููู
ู ููุฌูุฌู
33. As we have describedโhe is damned and perished!
ูฃูฃ. ูุจู ู
ู ุทูุนูุงู
ูููู
ู
ููุญูุฌู ุฃูููู
ูุง ููุญูุฌู
ูฃูค. ุฎุงุจ ู
ู ููู ุจุนุถ ู
ุง
ูุฏ ูุตููุง ูู
ุง ูููุฌู