1. I was optimistic, and optimism pleases me,
So I said, and I am no trifler,
١. تفاءلتُ والفأْل لي مُعْجِبٌ
فقلتُ وما أنا بالعابثِ
2. Abu Hassan and the like of Abu Hassan,
Are but two Abu Hassans, and a third.
٢. أبو حسنٍ وأبو مثلهِ
كَنِيَّا أبي حسنٍ ثالثِ
3. God has decreed wealth for me,
By the oath of a man who never broke his word.
٣. قضى اللَّهُ واللَّهِ لي بالغِنى
يمينَ امرئٍ غيرِ ما حانثِ
4. When both of them help me in my need,
No bond can restrain what is already unbound.
٤. إذا ما هما اكتنفا حاجتي
فما ضرَّها عُقَدُ النافثِ
5. Especially when Abu Al-Sakr is the one I hope for,
For success is not for the feeble.
٥. ولاسيما والذي أرتجي
أبو الصقر ما النُّجحُ بالرائِثِ
6. Abu Al-Sakr, you have always been a succor for us,
A dove above the fleeing hawk.
٦. أبا الصقر لا زلتَ غَيْثاً لنا
حِماماً علَى المارِق الناكثِ
7. The ancestors loved you from Wail,
With an ancient glory that remains with them.
٧. حَبتْك الأوائلُ من وائلٍ
بمجدٍ قديمٍ لهم ماكثِ
8. Your lineage suffices you, unlike any other man,
And their lineage suffices them through you as inheritor.
٨. وحَسْبُكَ من سلفٍ لامرِئٍ
وحسبهُمُ بكَ من وارثِ
9. You inherited them, then revived them,
And how many successors and revivers there are!
٩. ورثتَهُمُ ثم أحيَيْتَهُمْ
وكم خَلَفٍ وارثٍ باعثِ
10. To bring them joy, a master supported,
Steady of step in calamity.
١٠. ليهنِئْهمُ سيدٌ أيِّدٌ
صحيحُ الرَّويَّة في الكارثِ
11. Nicknamed Abu Al-Sakr in his opinion,
And in valor nicknamed Abu Al-Harith.
١١. يُكنَّى أبا الصقر في رأيهِ
وفي البأسِ يُكنى أبا الحارثِ
12. He dismissed those who caused mischief but by his generosity,
And for you, your wealth suffices you from the needy.
١٢. نفَى العائثينَ سوى جُودِهِ
وحسبُك في المال من عائثِ