1. O master who inherited glory
Above every eminent master
١. أيها السيد الذي ورث السؤ
دد عن كل سيد صندِيدِ
2. Who went on to carry knowledge and proof
The burden of the wise, not the foolish
٢. والذي راح يحمل الظَّرْف والحج
جَةَ حمل الذكيِّ غير البليدِ
3. At times unraveling, at others tying knots
Ready for every stubborn opponent
٣. غَزَليّاً وتارةً جَدَليَّا
مستعداً لكل خصم عنيدِ
4. Revive what your hands initiated
With a new beginning and repetition
٤. أحي ما أبْدأتْ يداك من العُر
ف بعَوْدٍ من مُبدئٍ ومُعيدِ
5. And remember the covenant and nurture it in me
And preserve our sanctity with justice and monotheism
٥. واذكرِ الجعْد وارعَهُ فيَّ واحفظ
حُرْمَتينا بالعدل والتوحيدِ
6. For they unite us, and allegiance
Is a third, it being our word of warning
٦. فهما يجمعانِنا وولاءٌ
ثالثٌ وهو قوْلنا بالوعيدِ
7. Servant of a sun, your father, and he is our father
We do not call you from a distant place
٧. عبدُ شمسٍ أبوك وهو أبونا
لا نُنَاديك من مكانٍ بعيدِ
8. Our bond is one, and these are relatives
Whose touch is like the touch of a vein's cord
٨. عَقْدُنا واحدٌ وهاتيك قُربَى
مَسُّها مثلُ مسِّ حبلِ الوريدِ
9. So tend to a sheikh, if he seeks your pardon alive
You would not see him satisfied with the ascetic
٩. فارْعَ شيخاً لو استماحك حيَّاً
ما رأيتَ الرضا له بالزهيدِ
10. And imagine him an intercessor for me, worried
For I have fallen into terrible straits
١٠. وتَوَهَّمْه شافعاً فيَّ مكْرو
ثاً لضيق أصبحتُ فيه شديدِ
11. His right is obligatory upon you, and my right
In properly conveying this discourse lies
١١. حقُّه واجبٌ عليك وحقي
بانتحال المقال عين السديدِ
12. And I see myself closer to you than him
In my inclination to the martyred successor
١٢. وأراني إليك أقربَ منه
بمَمِيلي إلى الوصيِّ الشهيدِ
13. I am of the successor's supporters
Blessings be upon the Praiseworthy, the Mighty
١٣. أنا من شيعةِ الوصيِّ عليه
صَلَواتٌ من الحميد المجيدِ