Feedback

My head grew white but the times are still strange

ุดุงุจ ุฑุฃุณูŠ ูˆู„ุงุช ุญูŠู† ู…ุดูŠุจ

1. My head grew white but the times are still strange
How wondrous is time, yet not so wondrous!

ูก. ุดุงุจูŽ ุฑุฃุณูŠ ูˆู„ุงุช ุญูŠู†ูŽ ู…ูŽุดูŠุจู
ูˆุนุฌูŠุจู ุงู„ุฒู…ุงู† ุบูŽูŠู’ุฑู ุนูŽุฌููŠุจู

2. So make my wonderment at a thing
Be wonderment at your fresh branch.

ูข. ูุงุฌุนู„ูŠ ู…ูˆุถุนูŽ ุงู„ุชุนุฌู‘ูุจ ู…ู† ุดูŽูŠู’
ุจููŠูŽ ุนูุฌุจุงู‹ ุจููŽุฑู’ุนูƒ ุงู„ุบูุฑู’ุจูŠุจู

3. A youth may grow white-haired yet that is no wonder,
For light is seen in the moist rod.

ูฃ. ู‚ุฏ ูŠุดูŠุจู ุงู„ูุชู‰ ูˆู„ูŠุณ ุนุฌูŠุจุงู‹
ุฃู† ูŠูุฑู‰ ุงู„ู†ูˆุฑู ููŠ ุงู„ู‚ุถูŠุจ ุงู„ุฑุทูŠุจู

4. It saddened her to see a beloved of hers
Laughing bare-headed, devoid of white hair.

ูค. ุณุงุกู‡ุง ุฃู†ู’ ุฑุฃุชู’ ุญุจูŠุจุงู‹ ุฅู„ูŠู‡ุง
ุถุงุญูƒูŽ ุงู„ุฑุฃุณู ุนู† ู…ููŽุงุฑู‚ูŽ ุดููŠุจู

5. So she called him to dye his hair, saying
โ€œBurying a defect is no defect.โ€

ูฅ. ูุฏูŽุนูŽุชู’ู‡ู ุฅู„ู‰ ุงู„ุฎูุถุงุจ ูˆู‚ุงู„ุช
ุฅู†ู‘ูŽ ุฏูู†ูŽ ุงู„ู…ูŽุนูŠุจู ุบูŠุฑู ู…ุนูŠุจู

6. He dyed his hair so he spent the night distressed and arose still blamed
One from whom blame will not cease

ูฆ. ุฎูŽุถูŽุจุช ุฑุฃุณูŽู‡ู ูุจุงุช ุจุชูŽุจู’ุฑูŠ
ุญู ูˆุฃุถุญู‰ ูุธู„ู‘ูŽ ููŠ ุชุฃู†ูŠุจู

7. Saying, after my two doubtful glances
โ€œStraying, straying, to him who was admonished by

ูง. ู„ูŠุณ ูŠู†ููƒู‘ู ู…ู† ู…ูŽู„ุงู…ุฉ ุฒุงุฑู
ู‚ุงุฆู„ู ุจุนุฏ ู†ุธุฑุชูŽูŠู’ ู…ูุณุชุฑูŠุจู

8. Another than fate, yet was not dissuaded.โ€
He knows the folly of gazelles, pursuing

ูจ. ุถู„ู‘ุฉู‹ ุถู„ู‘ุฉู‹ ู„ู…ู† ูˆุนูŽุธูŽุชู’ู‡ู
ุบููŠูŽุฑู ุงู„ุฏู‡ุฑ ูˆู‡ู’ูˆ ุบูŠุฑู ู…ูู†ูŠุจู

9. Their wild game and the game of the pasture.
Passionate, roving, it hurls him -

ูฉ. ูŠุฏู‘ูŽุฑูŠ ุบูุฑู‘ูŽุฉูŽ ุงู„ุธุจุงุก ู…ูุฑูŠุบุงู‹
ุตูŽูŠู’ุฏูŽ ูˆุญู’ุดูŠู‘ูู‡ุง ูˆุตูŽูŠู’ุฏูŽ ุงู„ุฑู‘ูŽุจูŠุจู

10. Fate - at them with the arrow of dye but misses.
Powerless, weak in strength, he takes on

ูกู . ู…ููˆู„ูŽุนุงู‹ ู…ูˆุฒูŽุนุงู‹ ุจู‡ุง ุงู„ุฏู‡ุฑ ูŠุฑู’ู…ูŠ
ู‡ุง ุจุณู‡ู… ุงู„ุฎุถุงุจ ุบูŠุฑูŽ ู…ุตูŠุจู

11. Godโ€™s dye in the mask of white hair.
He hopes to please the beauties with it so he calls to them

ูกูก. ุนุงุฌุฒูŒ ูˆุงู‡ู†ู ุงู„ู‚ููˆู‰ ูŠุชุนุงุทู‰
ุตุจุบุฉูŽ ุงู„ู„ู‘ูŽู‡ ููŠ ู‚ู†ุงุน ุงู„ู…ุดูŠุจูู€

12. Yet he calls though none call to him.
No wanton answers his passion

ูกูข. ู€ุฑุงู…ูŽ ุฅุนุฌุงุจูŽ ูƒู„ ุจูŠุถุงุกูŽ ุฎูˆุฏ
ุจุณูˆุงุฏ ุงู„ุฎุถุงุจ ุฐูŠ ุงู„ุชุนุฌูŠุจู

13. And he follows like the following of a puppet.
Love bound me until I was as though

ูกูฃ. ูุชุถุงุญูƒู’ู†ูŽ ู‡ุงุฒุฆุงุชู ูˆู…ุงุฐุง
ูŠููˆู†ูู‚ู ุงู„ุจููŠุถูŽ ู…ู† ุณูˆุงุฏู ุฌูŽู„ูŠุจู

14. Between us there was no reckoner.
It robbed me of the blackness of my hair but

ูกูค. ูŠุง ุญู„ูŠููŽ ุงู„ุฎุถุงุจ ู„ุง ุชุฎุฏุน ุงู„ู†ู
ุณ ูู…ุง ุฃู†ุช ู„ู„ุตู‘ูุจุง ุจู†ุณูŠุจู

15. Recompensed me with the down of every beard.
It recompensed me with Ali, glory to him,

ูกูฅ. ู„ูŠุณ ูŠุฌุฏูŠ ุงู„ุฎุถุงุจู ุดูŠุฆุงู‹ ู…ู† ุงู„ู†ูู€
ู€ุน ุณูˆู‰ ุฃู†ู‡ ุญูุฏุงุฏู ูƒุฆูŠุจู

16. A recompense in which is solace for the wary.
Generous among kings, cultivated,

ูกูฆ. ูุงุชู‘ูŽุฎุฐู’ู‡ู ุนู„ู‰ ุงู„ุดุจุงุจ ุญุฏุงุฏุงู‹
ูˆุงุจูƒู ููŠู‡ ุจุนูŽุจู’ุฑุฉ ูˆู†ูŽุญูŠุจู

17. He has never ceased to shelter every cultivated man.
To him the indigent person complains of

ูกูง. ูˆูุชุงุฉู ุฑุฃุช ุฎุถุงุจูŠ ูู‚ุงู„ุช
ุนูŽุฒู‘ูŽ ุฏูŽุงุกู ุงู„ู…ุดูŠุจ ุทูุจู‘ูŽ ุงู„ุทุจูŠุจู

18. A pledged thing to every hardship that responds.
Comforting to him when worries thicken,

ูกูจ. ุฎุงุถุจู ุงู„ุดูŠุจ ููŠ ุจูŠุงุถ ู…ูุจูŠู†ู
ุญูŠู† ูŠุจุฏูˆ ูˆููŠ ุณูˆุงุฏู ู…ุฑูŠุจู

19. A solace that melts for the complainant.
He goes to meet those driven off from the doors

ูกูฉ. ูŠุงู„ู‡ุง ู…ู† ุบูŽุฑูŠุฑุฉ ุฐุงุชู ุนูŠู†ู
ุบูŠุฑู ู…ุบุฑูˆุฑุฉ ุจุดูŠุจู ุฎูŽุถูŠุจู

20. With good news from him and a welcome.
If the aspirants refused his call one day

ูขู . ูˆุญู‚ูŠู‚ูŒ ู„ุนูˆุฑุฉ ุงู„ุดูŠุจ ุฃู† ุชุจู€
ู€ุฏููˆูŽ ู„ู„ุบูุฑู‘ู ุบูŠุฑู ุฐูŠ ุงู„ุชุฏุฑูŠุจู

21. He would summon them to him by threat.
Many a scandal for Iblisโ€™ party he foiled

ูขูก. ู„ู‡ููŽ ู†ูุณูŠ ุนู„ู‰ ุงู„ู‚ู†ุงุน ุงู„ุฐูŠ ู…ูŽุญู€
ู€ุญูŽ ูˆุฃูุนู‚ูุจู’ุชู ู…ู†ู‡ ุดุฑู‘ูŽ ุนูŽู‚ูŠุจู

22. So it ended and there was no confusion in it.
The traps that were for the tyrantsโ€™ lions

ูขูข. ู…ูŽู†ูŽุนูŽ ุงู„ุนูŠู†ูŽ ุฃู† ุชูŽู‚ุฑู‘ูŽ ูˆู‚ุฑู‘ูŽุช
ุนูŠู†ู ูˆุงุดู ุจู†ุง ูˆุนูŠู†ู ุฑู‚ูŠุจู

23. Destroyed his family, like kindling.
The kings gave him the rank of guide,

ูขูฃ. ุดุงู†ูŽ ุฏูŠุจุงุฌุฉูŽ ุงู„ุดุจุงุจู ูˆุฃุฒุฑู‰
ุจู‚ูˆุงู…ู ู„ู‡ ูˆู„ูŠู†ู ุนุณูŠุจู

24. Not erring in order.
An ordainer who set matters right

ูขูค. ู†ูู‘ูŽุฑ ุงู„ุญูู„ู’ู…ูŽ ุซู… ุซู†ู‘ูŽู‰ ูุฃู…ุณู‰
ุฎูŽุจู‘ูŽุจูŽ ุงู„ุนูุฑู’ุณูŽ ุฃูŠู‘ูŽู…ุง ุชุฎุจูŠุจู

25. So they returned, rectified by him, to rectitude.
He commissioned tribulations until they turned

ูขูฅ. ุดูŽุนูŽุฑูŒ ู…ูŠุชูŒ ู„ุฐูŠ ูˆูŽุทูŽุฑู ุญูŠู€
ู€ูŠู ูƒู†ุงุฑู ุงู„ุญุฑูŠู‚ ุฐุงุช ุงู„ู„ู‡ูŠุจูู€

26. To one who does not reproach the commissioner.
With him there is remedy from comment

ูขูฆ. ููŠ ู‚ู†ุงุนู ู…ู† ุงู„ู…ุดูŠุจู ู„ูŽุจูŠุณู
ู€ูˆุฑุฏุงุกู ู…ู† ุงู„ุดุจุงุจ ู‚ุดูŠุจู

27. For those afraid and the serious time.
His efforts have well described him until

ูขูง. ูˆุฃุฎูˆ ุงู„ุดูŠุจ ูˆุงู„ู„ู‘ูุจุงู†ุฉ ููŠ ุงู„ุจููŠู€
ู€ุถ ุจุญุงู„ู ูƒู‚ูŽุชู’ู„ุฉ ุงู„ุชุบุจูŠุจู

28. They silenced every poet and preacher.
But they emulated his emulation so they set about

ูขูจ. ู…ูŽุนู‡ู ุตุจูˆุฉู ุงู„ูุชู‰ ูˆุนู„ูŠู‡
ุตูŽุฑูุฉ ุงู„ุดูŠุฎ ูู‡ู’ูˆ ููŠ ุชุนุฐูŠุจู

29. Relieving themselves of words, every strange meaning.
We have tested his traits and praised in him

ูขูฉ. ูŠูุทู‘ูŽุจูŽู‰ ู„ู„ุตู‘ูุจุง ููŠูุฏู’ุนู‰ ู…ุฌูŠุจุงู‹
ูˆู‡ูˆ ูŠุฏุนูˆ ูˆู…ุง ู„ูŽู‡ ู…ู† ู…ุฌูŠุจู

30. An absence, praise of one tasting and finding sweet.
Thus we were restored by him to the life

ูฃู . ู„ูŠุณ ุชู†ู‚ุงุฏู ุบุงุฏุฉูŒ ู„ู‡ูˆุงู‡ู
ูˆู‡ูˆ ูŠู†ู‚ุงุฏู ูƒุงู†ู‚ูŠุงุฏู ุงู„ุฌูŽู†ูŠุจู

31. That is not abased, and the sea that is not rough.
We were not deterred when we set out to him

ูฃูก. ุธู„ู…ุชู†ูŠ ุงู„ุฎุทูˆุจู ุญุชู‰ ูƒุฃู†ูŠ
ู„ูŠุณ ุจูŠู†ูŠ ูˆุจูŠู†ู‡ุง ู…ู† ุญูŽุณูŠุจู

32. The faces of the bleary-eyed throng yesterday.
The horses stretched out with us to him

ูฃูข. ุณู„ุจุชู’ู†ูŠ ุณูˆุงุฏูŽ ุฑุฃุณููŠ ูˆู„ูƒู†
ุนูˆู‘ุถุชู’ู†ูŠ ุฑูŠุงุดูŽ ูƒู„ู‘ู ุณู„ูŠุจู

33. From a desert to a spacious desert.
A nature in him, ample, and art

ูฃูฃ. ุนูˆู‘ุถุชู†ูŠ ุฃุฎุง ุงู„ู…ุนุงู„ูŠ ุนู„ูŠู‘ุงู‹
ุนููˆูŽุถูŒ ููŠู‡ ุณู„ูˆุฉ ู„ู„ุญูŽุฑูŠุจู

34. Not confined in it by any shout of war.
It was pleasant for the caravans when they stretched out to him

ูฃูค. ุฎูุฑู‘ูŽู‡ููŠู‘ูŒ ู…ู† ุงู„ู…ู„ูˆูƒ ุฃุฏูŠุจูŒ
ู„ู… ูŠุฒู„ ู…ู„ุฌุฃู‹ ู„ูƒู„ ุฃุฏูŠุจู

35. At dawn with compensation.
Their descent was not dearer to them

ูฃูฅ. ูŠุณุชุบูŠุซู ุงู„ู„ู‡ูŠูู ู…ู†ู‡ ุจู…ุฏุนูˆู’
ูˆู ู„ุฏู‰ ูƒู„ ูƒูŽุฑุจุฉู ู…ุณุชุฌูŠุจู

36. Than the gentle breeze to him after dreariness.
Trusting that with him they would find pasture,

ูฃูฆ. ุฃูŽุฑู’ูŠูŽุญูŠู‘ูŒ ู„ู‡ ุฅุฐุง ุฌูŽู…ูŽุฏูŽ ุงู„ูƒุฒ
ุฒู ุจูŽู†ุงู†ูŒ ุชุฐูˆุจู ู„ู„ู…ุณุชุฐูŠุจู

37. A hitch for every straying camel.
O you who awe me and my poetry!

ูฃูง. ูŠุชู„ู‚ู‘ูŽู‰ ุงู„ู…ูุฏูู‘ูŽุนูŠู†ูŽ ุนู† ุงู„ุฃุจู€
ู€ูˆุงุจ ุจุงู„ุจุดุฑ ู…ู†ู‡ ูˆุงู„ุชุฑุญูŠุจู

38. I am not one who answers every awestruck one.
God raised my desire above your gifts, and what

ูฃูจ. ู„ูˆ ุฃุจู‰ ุงู„ุฑุงุบุจูˆู† ูŠูˆู…ุงู‹ ู†ุฏุงู‡ู
ู„ุฏุนุงู‡ูู…ู’ ุฅู„ูŠู‡ ุจุงู„ุชุฑู‡ูŠุจู

39. Is the starling or the little finch to me?
He rewarded me through your glory,

ูฃูฉ. ุฑูุจู‘ูŽ ุฃููƒุฑูˆู…ุฉู ู„ู‡ ู„ู… ุชูŽุฎูŽู„ู’ู‡ุง
ู‚ุจู„ูŽู‡ู ููŠ ุงู„ุทุจุงุน ูˆุงู„ุชุฑูƒูŠุจู

40. So I obediently responded with the first reward.
Protecting me from misfortunes with the generosity

ูคู . ุบูŽุฑู‘ูŽุจุชู‡ู ุงู„ุฎู„ุงุฆู‚ู ุงู„ุฒู‘ูู‡ู’ุฑู ููŠ ุงู„ู†ุง
ุณ ูˆู…ุง ุฃูˆุญุดุชู’ู‡ู ุจุงู„ุชุบุฑูŠุจู

41. Of Hatem and the valor of youth.
For me, in your glory, goals which were

ูคูก. ูŠูŽู‡ูŽุจู ุงู„ู†ุงุฆู„ูŽ ุงู„ุฌุฒูŠู„ูŽ ู…ูุนูŠุฑุงู‹
ุทูŽุฑููŽู‡ู ุงู„ุฃุฑุถูŽ ู†ุงูƒุชุงู‹ ุจุงู„ู‚ุถูŠุจู

42. For the son of Imran in his staff of myrtle wood.
And if you pinched provision from me

ูคูข. ูŠุชู‘ูŽู‚ูŠ ู†ุธุฑุฉ ุงู„ู…ูุฏู„ู‘ู ุจุฌุฏูˆุง
ู‡ู ูˆูŠูŽุนู’ุชูŽุฏู‘ูู‡ุง ู…ู† ุงู„ุชุซุฑูŠุจู

43. I trained the member intensely.
The giver, the causer of my comfort, I have found

ูคูฃ. ุจุนุฏ ุจุดุฑู ู…ูุจูŽุดู‘ูุฑู ุณุงุฆู„ูŠู‡
ุจุฃู…ุงู† ู„ู‡ู… ู…ู† ุงู„ุชุฎูŠูŠุจู

44. Constant, not wearied by giving and enabling.
Clouds of glory contended with his glory

ูคูค. ุญูŽุจู‘ุจูŽุชู’ ูƒูู‘ูู‡ ุงู„ุณุคุงู„ูŽ ุฅู„ู‰ ุงู„ู†ุง
ุณ ุฌู…ูŠุนุงู‹ ูˆูƒุงู† ุบูŠุฑ ุญุจูŠุจู

45. My right hand forever giving rain.
I said, when he was generous before a truthful

ูคูฅ. ู…ุง ุณุนู‰ ูˆุงู„ุณุนุงุฉู ู„ู„ู…ุฌุฏ ุฅู„ุง
ุณุจู‚ูŽ ุงู„ู…ูุญู’ุถูุฑูŠู†ูŽ ุจุงู„ุชู‚ุฑูŠุจู

46. Aspiration, โ€œO a downpour that makes the hand of the cherisher glisten before its plunge into ruination!โ€
You anticipated for me from your call before my drawing

ูคูฆ. ู„ูˆ ุฌุฑู‰ ูˆุงู„ุฑูŠุงุญู ุดุฃู’ูˆุงู‹ ู„ุฃูŽุถุญู‰
ุฌุฑูŠูู‡ุง ุนู†ุฏ ุฌุฑูŠู‡ ูƒุงู„ุฏู‘ูŽุจูŠุจู

47. From you, my watering place, an overflow for drinking.
That is a sort of strange downpour

ูคูง. ู…ู† ุฑุขู‡ ุฑุฃู‰ ุดูˆุงู‡ุฏ ุชูุบู’ู†ูŠ
ุนู† ุณู…ุงุนู ุงู„ุซู†ุงุก ูˆุงู„ุชุฌุฑูŠุจู

48. O son of Yahya! And you are no stranger.
I do not see myself, if I scrape

ูคูจ. ููŠู‡ ู…ู† ูˆุฌู‡ู‡ ุฏู„ูŠู„ูŒ ุนู„ูŠู‡
ู…ูุฎุจูุฑูŒ ุนู† ุถูŽุฑูŠุจุฉู ุฐุงุช ุทูŠุจู

49. The bottom of the bucket, getting a small portion.
No - by my life! And how so, when before the trial

ูคูฉ. ุญูŽูƒู… ุงู„ู„ู‘ูŽู‡ู ุจุงู„ุนู„ุง ู„ุนูŽู„ูŠู‘ู
ูˆุจุญู‚ ุงู„ู†ุฌูŠุจ ูˆุงุจู† ุงู„ู†ุฌูŠุจู

50. You watered me with a scroll of plenty?
But rather I see myself - no doubt - becoming

ูฅู . ููŽู„ู’ูŠูŽู…ูุชู’ ุญุงุณุฏูˆู‡ ู‡ู…ู‘ุงู‹ ูˆุบู…ู‘ุงู‹
ู…ุง ู„ุญููƒู’ู… ุงู„ุฅู„ู‡ ู…ู†ู’ ุชุนู‚ูŠุจู

51. At your hand one of ample fold.
By my father you are of glorious, prestigious origin

ูฅูก. ุฌูุฐู’ู„ู ุณู„ุทุงู†ูู‡ ุงู„ู…ุญูƒู‘ูŽูƒ ููŠ ุงู„ุฎูŽุทู’ู€
ู€ุจ ูˆุนูŽุฐู’ู‚ู ุงู„ุฌูู†ุงุฉ ุฐูˆ ุงู„ุชุฑุฌูŠุจู

52. Whose honor people seek, not fearing it.
You gained glory through munificence, and the house

ูฅูข. ูˆุงู„ู†ุตูŠุญู ุงู„ุตุฑูŠุญู ู†ูุตุญุงู‹ ุฅุฐุง ู…ุง
ุฌู…ุนูˆุง ุจูŠู† ุฑุงุฆุจู ูˆุญู„ูŠุจู

53. By erecting pillars and daubing.
Who takes a name - your names are the names -

ูฅูฃ. ูˆุงู„ุฐูŠ ุฑุฃูŠูู‡ู ู„ุฃุณู„ุญุฉ ุงู„ุฃุจ
ุทุงู„ู ู…ุซู„ู ุงู„ุตู‘ูู‚ุงู„ ูˆุงู„ุชุฐุฑูŠุจู

54. Takes the place of titles.
Of generous, glorious, noble,

ูฅูค. ุนู†ู‡ ุชู…ุถูŠ ูˆู„ูˆ ุชุนุฏู‘ุชู‡ ุฃุถุญุช
ู…ู† ูƒู„ูŠู„ู ู…ูููŽู„ู‘ูŽู„ู ูˆุฎูŽุดูŠุจู

55. Chieftain, master, and chief.
Shame on him who expects to reach you in glory! He who expects you

ูฅูฅ. ู…ูุฏู’ุฑูŽู‡ู ุงู„ุฏูŠู† ูˆุงู„ุฎู„ุงูุฉ ุฐูˆ ุงู„ู†ุต
ุญ ุนู† ุงู„ุญูŽูˆู’ุฒุชูŠู† ูˆุงู„ุชุฐุจูŠุจู

56. Cannot attain you, with familiar honor.
You attained the farthest goals, with close

ูฅูฆ. ููŽู„ู‘ูŽ ุจุงู„ุญุฌุฉ ุงู„ุฎูุตูˆู…ูŽ ูˆุจุงู„ูƒูŠ
ุฏ ุฒูุญูˆููŽ ุงู„ุนูุฏุง ุฐูˆูŠ ุงู„ุชุฃู„ูŠุจู

57. Honor you reached what is far.
Receive this eulogy with which the singers

ูฅูง. ุฑูุจู‘ูŽ ู…ูŽุบู†ู‰ู‹ ู„ุญุฒุจ ุฅุจู„ูŠุณูŽ ุฃุฎู„ุง
ู‡ู ูุฃู…ุณู‰ ูˆู…ุง ุจู‡ ู…ูู†ู’ ุนูŽุฑูŠุจู

58. Delight, though the anchors weighed.
Thought strung its pearls unpierced

ูฅูจ. ุฏูŽู…ู‘ูŽุฑุชู’ ุฃู‡ู„ูŽู‡ู ู…ูƒุงุฆุฏู ูƒุงู†ุช
ู„ุฃุณูˆุฏู ุงู„ุทุบุงุฉู ูƒุงู„ุชู‚ุดูŠุจูู€

59. Since a pearl is blemished by piercing.
Only rhymes preoccupied it

ูฅูฉ. ู€ุฑุชู‘ุจุชู‡ู ุงู„ู…ู„ูˆูƒู ู…ุฑุชุจุฉูŽ ุงู„ู…ูุฏู’
ุฑูŽู‡ู ู„ุง ู…ูุฎุทุฆูŠู† ููŠ ุงู„ุชุฑุชูŠุจู

60. From praising you, busied with riddles.
And for your aspirant, before it, words

ูฆู . ู‚ูŽูŠู‘ูู…ูŒ ู‚ูˆู‘ูŽู…ูŽ ุงู„ุฃู…ูˆุฑูŽ ูุนุงุฏุชู’
ู‚ูŠู‘ูู…ุงุชู ุจู‡ ู…ู† ุงู„ุชุญู†ูŠุจู

61. Refined in you, intensely refined.
It captivates the listeners - the easiest of what is in it -

ูฆูก. ูˆุงุณุชู†ุงุจ ุงู„ุฎุทูˆุจ ุญุชู‰ ุฃู†ุงุจุช
ุฑุจู‘ูŽู…ุง ู„ุง ุชูู†ูŠุจู ู„ู„ู…ุณุชู†ูŠุจู

62. Even if recited without modulation.
It blackened in you every whiteness,

ูฆูข. ุนู†ุฏูŽู‡ู ู„ู„ุซู‘ูŽุฃูŽูŠ ุทูุจุงุจูŒ ู…ู† ุงู„ุชุฏ
ุจูŠุฑ ูŠูŽุนู’ูŠุง ุจู‡ ุฐูˆูˆ ุงู„ุชุทุจูŠุจู

63. Minds see it as gilding.
If its eloquence rivaled Persia one day

ูฆูฃ. ู„ูŽูˆู’ุฐุนูŠู‘ูŒ ู„ู‡ ูุคุงุฏูŒ ุฐูƒูŠู‘ูŒ
ู…ุงู„ู‡ ููŠ ุฐูƒุงุฆู‡ ู…ู† ุถูŽุฑูŠุจู

64. It would Arabize the Persians, intensely.
It is of what your excellent upbringing added

ูฆูค. ูŠูŽู‚ุธูŒ ููŠ ุงู„ู‡ูŽู†ุงุชู ุฐูˆ ุญุฑูƒุงุช
ู„ุณูƒูˆู† ุงู„ู‚ู„ูˆุจ ุฐุงุชู ุงู„ูˆุฌูŠุจู

65. Alas! What excellent upbringing!
How much reward you confirmed on me for it!

ูฆูฅ. ุฃู„ู…ูŽุนููŠู‘ูŒ ูŠุฑู‰ ุจุฃูˆู„ู ุธู†ู‘ู
ุขุฎุฑูŽ ุงู„ุฃู…ุฑ ู…ู† ูˆุฑุงุก ุงู„ู…ุบูŠุจู

66. You were worthier of it than the reward-seeker.
Bestowing two boons: useful education,

ูฆูฆ. ู„ุง ูŠูุฑูŽูˆู‘ููŠ ู„ุง ูŠูู‚ูŽู„ู‘ูุจู ูƒูู‘ุงู‹
ูˆุฃูƒููู‘ู ุงู„ุฑุฌุงู„ู ููŠ ุชู‚ู„ูŠุจู

67. Beneficial discipline, and boonish reward.
From you it came to you, called by affection

ูฆูง. ูŠูุฏุฑููƒู ุงู„ุทู‘ูู„ู’ุจูŽ ุจุงู„ุจุฏูŠู‡ุฉ ุฏูˆู† ุงู„
ุนูŽู‚ู’ุจู ู‚ุจู„ ุงู„ุชุตุนูŠุฏ ูˆุงู„ุชุตูˆูŠุจู

68. Without calling for affection.

ูฆูจ. ุญุงุฒู…ู ุงู„ุฑุฃูŠ ู„ูŠุณ ุนู† ุทูˆู„ ุชุฌุฑูŠู€
ู€ุจู ู„ุจูŠุจูŒ ูˆู„ูŠุณ ุนู† ุชู„ุจูŠุจู

ูฆูฉ. ูˆุฃุฑูŠุจูŒ ูุฅู†ู’ ู…ูุฑูŠุบูˆ ู†ูŽุฏุงู‡
ุฎุงุฏูŽุนููˆู‡ ุฑุฃูŠุชูŽ ุบูŠุฑูŽ ุฃุฑูŠุจู

ูงู . ูŠุชุบุงุจูŽู‰ ู„ู‡ู… ูˆู„ูŠุณ ู„ู…ููˆู‚ู
ุจู„ ู„ูู„ูุจู‘ู ูŠููˆู‚ู ู„ุจู‘ูŽ ุงู„ู„ุจูŠุจู

ูงูก. ุซุงุจุชู ุงู„ุญุงู„ู ููŠ ุงู„ุฒู„ุงุฒู„ ู…ูู†ู’ู‡ุง
ู„ูŒ ู„ุณูุคู‘ุงู„ู‡ู ุงู†ู‡ูŠุงู„ูŽ ุงู„ูƒุซูŠุจู

ูงูข. ู„ูŠู‘ูู†ูŒ ุนูุทููู‡ ูุฅู†ู’ ุฑููŠู…ูŽ ู…ู†ู‡
ู…ูŽูƒู’ุณุฑูŽ ุงู„ุนูˆุฏ ูƒุงู† ุฌูุฏู‘ูŽ ุตู„ูŠุจู

ูงูฃ. ู…ูŽูู’ุฒุนูŒ ู„ู„ุฑู‘ูุนุงุฉู ู…ุฑุนู‰ู‹ ุฎุตูŠุจูŒ
ู„ุฑุนุงูŠุงู‡ูู…ู ูˆููˆู‚ ุงู„ุฎุตูŠุจู

ูงูค. ููŠ ุญูุฌุงู‡ู ูˆููŠ ู†ุฏุงู‡ู ุฃู…ุงู†ูŽุง
ู†ู ู…ู† ุงู„ุฎูˆู ูˆุงู„ุฒู…ุงู†ู ุงู„ุฌุฏูŠุจู

ูงูฅ. ุฃุญุณู†ุชู’ ูˆุตููŽู‡ู ู…ุณุงุนูŠู‡ู ุญุชู‰
ุฃูุญู…ุชู’ ูƒู„ู‘ูŽ ุดุงุนุฑู ูˆุฎุทูŠุจู

ูงูฆ. ุจู„ ุญูŽุฐูŽูˆุง ุญูŽุฐู’ูˆูŽู‡ุง ูุฑุงุญูˆุง ูŠุฑูŠุญูˆ
ู† ู…ู† ุงู„ู‚ูˆู„ู ูƒู„ู‘ูŽ ู…ุนู†ู‰ ุบุฑูŠุจู

ูงูง. ู‚ุฏ ุจู„ูˆู†ุง ุฎู„ุงู„ู‡ ููŽุญู…ูุฏู’ู†ุง
ุบูŽูŠู’ุจูŽู‡ุง ุญู…ุฏูŽ ุฐุงุฆู‚ู ู…ูุณุชุทูŠุจู

ูงูจ. ูุงู†ุชุฌุนู†ุง ุจู‡ ุงู„ุญูŠุง ุบูŠุฑูŽ ุฐูŠ ุงู„ุฅู‚ู’
ู„ุงุนู ูˆุงู„ุจุญุฑูŽ ุบูŠุฑูŽ ุฐูŠ ุงู„ุชู†ุถูŠุจู

ูงูฉ. ู…ุง ุฒุฌุฑู†ุง ูˆู‚ุฏ ุตุฑูู†ุง ุฅู„ูŠู‡
ุฃูˆุฌูู‡ูŽ ุงู„ุนููŠุณู ุจุงุฑุญุงู‹ ุฐุง ู†ุนูŠุจู

ูจู . ูŠูŽู…ู‘ูŽู…ูŽุชู’ู‡ ุจู†ุง ุงู„ู…ุทุงูŠุง ูุฃูู’ุถูŽุชู’
ู…ู† ูุถุงุกู ุฅู„ู‰ ูุถุงุกู ุฑุญูŠุจู

ูจูก. ุฎูู„ูู‚ูŒ ู…ู†ู‡ ูˆุงุณุนูŒ ูˆููู†ุงุกูŒ
ู„ู… ูŠูŽุฑูุนู’ู‡ุง ุจู‡ ู‡ุฏูŠุฑู ูƒู„ูŠุจู

ูจูข. ุทุงุจ ู„ู„ูŠูŽุนู’ู…ู„ุงุชู ุฅุฐ ูŠูŽู…ู‘ูŽู…ุชู’ู‡ู
ูˆุตู’ู„ูู‡ูู†ู‘ูŽ ุงู„ุจูƒูˆุฑูŽ ุจุงู„ุชุฃูˆูŠุจู

ูจูฃ. ู„ู… ูŠูƒู† ุฎูŽูู’ุถูู‡ุง ุฃุญุจู‘ูŽ ุฅู„ูŠู‡ุง
ู…ู† ุฑุณูŠู… ุฅู„ูŠู‡ ุจุนุฏ ุฎุจูŠุจู

ูจูค. ุซูู‚ุฉู‹ ุฃู†ู‘ูŽู‡ูู†ู‘ูŽ ูŠู„ู‚ูŠู†ูŽ ู…ุฑุนู‰ู‹
ููŠู‡ ู†ูŽูŠู‘ูŒ ู„ูƒู„ ู†ูุถู’ูˆู ุดูŽุฒูŠุจู

ูจูฅ. ุฃูŠู‘ูู‡ุฐุง ุงู„ู…ูู‡ูŠุจู ุจูŠ ูˆุจุดุนุฑูŠ
ู„ุณุชู ู…ู…ู† ูŠูุฌูŠุจ ูƒู„ู‘ูŽ ู…ูู‡ูŠุจู

ูจูฆ. ุฑูุนูŽ ุงู„ู„ู‘ู‡ ุฑุบุจุชูŠ ุนู† ุนุทุงูŠุง
ูƒูŽ ูˆู…ุง ู„ูู„ุนูู‚ุงุจ ูˆุงู„ุนู†ุฏู„ูŠุจู

ูจูง. ุซูŽูˆู‘ูŽุจูŽุชู’ ุจูŠ ุฅู„ู‰ ุนู„ูŠู‘ู ู…ุนุงู„ูŠ
ู‡ู ูู„ุจู‘ูŽูŠุชู ุฃูˆู‘ู„ ุงู„ุชุซูˆูŠุจู

ูจูจ. ู…ูŽุงุฌูุฏูŒ ุญุงุฑุจูŽ ุงู„ุญูˆุงุฏุซูŽ ุฏูˆู†ูŠ
ุจู†ูŽุฏู‰ ุญุงุชู…ู ูˆุจุฃุณู ุดูŽุจูŠุจู

ูจูฉ. ู„ูŠูŽ ููŠ ุฌุงู‡ู‡ู ู…ุขุฑุจู ูƒุงู†ุช
ู„ุงุจู†ู ุนู…ุฑุงู†ูŽ ููŠ ุนุตุงู‡ู ุงู„ุดุนูŠุจู

ูฉู . ูˆุฅุฐุง ุญุฒู‘ูŽ ู„ูŠ ู…ู†ูŽ ุงู„ู…ุงู„ ุนูุถู’ูˆุงู‹
ุฃุฑู‘ูŽุจ ุงู„ุนุถูˆูŽ ุฃูŠู‘ูŽู…ุง ุชุฃุฑูŠุจู

ูฉูก. ุฃุตุจุญ ุงู„ุจุงุฐู„ูŽ ุงู„ู…ุณุจู‘ูุจูŽ ู„ุง ุฒุง
ู„ ู…ูŽู„ูŠู‘ูŽุงู‹ ุจุงู„ุจุฐู„ู ูˆุงู„ุชุณุจูŠุจู

ูฉูข. ุณุงุฌู„ูŽุชู’ ุฌุงู‡ูŽู‡ู ุณุญุงุฆุจู ุนูุฑูู
ู…ู† ูŠูŽู…ูŠู†ูŽูŠู’ู‡ู ุฏุงุฆู…ุงุชู ุงู„ุตู‘ูŽุจูŠุจู

ูฉูฃ. ู‚ู„ุช ุฅุฐ ุฌุงุฏ ุจุงู„ู„ู‘ูู‡ู‰ ู‚ุจู„ ุณูŽุนูŠ
ุตุงุฏู‚ู ู…ู†ู‡ ุบูŠุฑู ุฐูŠ ุชูƒุฐูŠุจู

ูฉูค. ูŠุง ุฑูุดุงุกู‹ ุชูŽุฎู’ุถูŽู„ู‘ู ู…ู†ู‡ ูŠุฏ ุงู„ู…ุง
ุชุญู ู‚ุจู„ ุงู†ุบู…ุงุณูู‡ู ููŠ ุงู„ู‚ู„ูŠุจู

ูฉูฅ. ุจูŽุถู‘ูŽ ู„ูŠ ู…ู† ู†ุฏุงูƒูŽ ู‚ุจู„ ุงุณุชู‚ุงุฆูŠ
ุจูƒูŽ ุฑูŠู‘ููŠ ูˆููŽุถู’ู„ูŽุฉูŒ ู„ู„ุดุฑูŠุจู

ูฉูฆ. ุฐุงูƒ ุดูŠุกูŒ ู…ู† ุงู„ุฑู‘ูุดุงุกู ุบุฑูŠุจูŒ
ูŠุง ุงุจู†ูŽ ูŠุญูŠู‰ ูˆู…ู†ูƒ ุบูŠุฑู ุบุฑูŠุจู

ูฉูง. ู…ุง ุฃูุฑุงู†ูŠ ุฅุฐุง ุฎุจุทุชู ุจุฏูŽู„ู’ูˆูŠ
ุฌูู…ู‘ูŽุฉูŽ ุงู„ู…ุงุกู ุจุงู„ู‚ู„ูŠู„ ุงู„ู†ุตูŠุจู

ูฉูจ. ู„ุง ู„ูŽุนูŽู…ู’ุฑูŠ ูˆูƒูŠู ุฐุงูƒ ูˆู‚ุจู„ ุงู„ู€
ู€ู…ุชู’ุญู ุฑูˆู‘ูŽูŠู’ุชูŽู†ูŠ ุจุณูŽุฌู’ู„ู ุฑุบูŠุจู

ูฉูฉ. ุจู„ ุฃูุฑุงู†ูŠ ู‡ู†ุงูƒ ู„ุง ุดูƒ ุฃุบุฏูˆ
ูˆูŠูŽุฏูŠ ู…ู†ูƒูŽ ุฐุงุชู ุจุทู†ู ุนุดูŠุจู

ูกู ู . ุจุฃุจูŠ ุฃู†ุชูŽ ู…ู† ุฌู„ูŠู„ู ู…ูŽู‡ูŠุจู
ู…ูŽุทู’ู„ูุจู ุงู„ุนูุฑู’ูู ู…ู†ู‡ ุบูŠุฑู ู…ู‡ูŠุจู

ูกู ูก. ุทู†ู‘ูŽุจูŽ ุงู„ู…ุฌุฏูŽ ุจุงู„ู…ูƒุงุฑู… ูˆุงู„ุจูŠู€
ู€ุช ุจู†ุตุจู ุงู„ุนู…ุงุฏ ูˆุงู„ุชุทู†ูŠุจู

ูกู ูข. ู…ู† ูŠูู„ูŽู‚ู‘ูŽุจู’ ูุฅู† ุฃุณู…ุงุกูƒ ุงู„ุฃุณ
ู…ุงุกู ูŠุดุบู„ู†ูŽ ู…ูˆุถุนูŽ ุงู„ุชู„ู‚ูŠุจู

ูกู ูฃ. ู…ู† ุฌูˆุงุฏู ูˆู…ุงุฌุฏู ูˆูƒุฑูŠู…ู
ูˆุฒุนูŠู…ู ูˆุณูŠู‘ูุฏู ูˆู†ู‚ูŠุจู

ูกู ูค. ุชูŽุจู‘ูŽ ู…ู† ูŠุฑุชุฌูŠ ู„ูŽุญูŽุงู‚ูƒ ููŠ ุงู„ู…ุฌู€
ู€ุฏู ูˆู…ุง ู…ุฑุชุฌูŠูƒูŽ ููŠ ุชุชุจูŠุจู

ูกู ูฅ. ุฃุนุฌุฒ ุงู„ุทุงู„ุจูŠูƒูŽ ุดุฃูˆูŒ ุจุนูŠุฏูŒ
ู„ูƒูŽ ุฃุฏุฑูƒู’ุชูŽู‡ู ุจุนูุฑูู ู‚ุฑูŠุจู

ูกู ูฆ. ู‡ุงูƒู‡ุง ู…ูุฏุญุฉู‹ ูŠูุบู†ู‘ููŠ ุจู‡ุง ุงู„ุฑู‘ููƒู’
ุจุงู†ู ู…ุง ุฃุฑุฒู…ูŽุชู’ ุฑูˆุงุฆู…ู ู†ูŠุจู

ูกู ูง. ู†ูŽุธู…ูŽ ุงู„ููƒุฑู ุฏูุฑู‡ู‘ูŽุง ุบูŠุฑ ู…ุซู‚ูˆ
ุจู ุฅุฐุง ุงู„ุฏู‘ูุฑ ุดููŠู†ูŽ ุจุงู„ุชุดุนูŠุจู

ูกู ูจ. ู„ู… ูŠูŽุนูุจู’ู‡ุง ุณูˆู‰ ู‚ูˆุงูู ุชุดุงุบู„
ู†ูŽ ุนู† ุงู„ู…ุฏุญ ููŠูƒ ุจุงู„ุชุดุจูŠุจู

ูกู ูฉ. ูˆู„ุฑุงุฌูŠูƒูŽ ู‚ุจู„ู‡ุง ูƒู„ู…ุงุชูŒ
ู‡ูุฐู‘ูุจุชู’ ููŠูƒ ุฃูŽูŠู‘ูŽู…ุง ุชู‡ุฐูŠุจู

ูกูกู . ูŠูุทุฑูุจู ุงู„ุณุงู…ุนูŠู†ูŽ ุฃูŠุณุฑู ู…ุง ููŠ
ู‡ุง ูˆุฅู† ุฃู†ุดุฏุช ุจู„ุง ุชุทุฑูŠุจู

ูกูกูก. ุณูŽูˆู‘ูŽุฏุชู’ ููŠูƒ ูƒู„ู‘ูŽ ุจูŠุถุงุก ุชุณูˆูŠ
ุฏุงู‹ ุชุฑุงู‡ ุงู„ุนู‚ูˆู„ู ูƒุงู„ุชุฐู‡ูŠุจู

ูกูกูข. ู„ูˆ ูŠูู†ุงุบููŠ ุจูŽูŠุงู†ูู‡ุง ุงู„ุนูุฌู’ู…ูŽ ูŠูˆู…ุงู‹
ุนุฑู‘ูŽุจูŽ ุงู„ุนูุฌู…ูŽ ุฃูŠู‘ูŽู…ุง ุชุนุฑูŠุจู

ูกูกูฃ. ูˆู‡ู’ูŠ ู…ู…ุง ุฃูุงุฏ ุชุฃุฏูŠุจููƒ ุงู„ูุง
ุถู„ู ูˆุงู‡ุงู‹ ู„ุฐุงูƒ ู…ู† ุชุฃุฏูŠุจู

ูกูกูค. ูƒู… ุซูˆุงุจ ุฃูŽุซูŽุจู’ุชูŽู†ูŠู‡ ุนู„ูŠู‡ุง
ูƒู†ุชูŽ ุฃูˆู„ู‰ ุจู‡ ู…ู† ุงู„ู…ุณุชุซูŠุจู

ูกูกูฅ. ู…ูู†ุนูู…ุงู‹ ู†ูุนู’ู…ูŽูŠูŽูŠู’ู†ู ู†ูุนู…ู‰ ู…ููŠุฏู
ุฃุฏุจุงู‹ ู†ุงูุนุงู‹ ูˆู†ูุนู…ู‰ ู…ุซูŠุจู

ูกูกูฆ. ู…ู†ูƒ ุฌุงุกุช ุฅู„ูŠูƒ ูŠุญุฏูˆ ุจู‡ุง ุงู„ูˆุฏ
ุฏู ุนู„ู‰ ุฑุบุจุฉู ุจู„ุง ุชุฑุบูŠุจู