1. I make excuses for my boon companions and accept their drink
While my enemies attack me like angry wasps
١. أسوغُ لخلّاني مساغَ شرابِهِمْ
ويلقانيَ الأعداءُ كالحنظل الغضّ
2. Were it not for pride in a young man and bitterness
I would ignore things that cause annoyance
٢. ولولا إباءٌ في الفتى ومرارةٌ
لأغضى على أشياء يقذى بها المغضي
3. I have no weakness to accept what displeases me
Nor injustice in my nature to be angry at what gives pleasure
٣. وما بيَ من وَهْنٍ فأرضى بمُسخطٍ
ولا البغيُ من شأني فأسخط ما يُرضي
4. I have patience that does not miss an opportunity
It has a method that keeps to a steady pace
٤. وفيَّ أناةٌ لا تُفاتُ بفرصةٍ
لها سيرةٌ موضوعةٌ وهْي كالرَّكض
5. My ability at archery allows me to hit the target
And yet I restrain myself, though able to shoot straight
٥. ويُمكنني عِرضُ الرميِّ فأرْعوي
وأُبقي ولو أمكنْتة لرمى عرضي
6. I hold back my hand out of forbearance and nobility
Though my reach is wide whether stretched out or pulled in
٦. أكف يدي حِلماً وفضلَ تكرمٍ
وإني لرحب الذرع بالبسط والقبض
7. In battle I am a lion, aided and victorious
Masterful in seizing triumph and tearing apart the prey
٧. وإني لليثٌ في الحروبِ مظفَّرٌ
معارٌ أداةَ الهصر بالظفر والعضّ
8. When I brandish my spear on an ominous day
Against a horde, they are the first to scatter in defeat
٨. إذا ما هززتُ الرمح يوم كريهةٍ
لجمعٍ فذاك الجمع أولُ منفضّ
9. I think little of crowds when fury rises
Even if they attack with bites and scratches
٩. تضاءلُ في عيني الجموع لدى الوغى
وإن هي جاءت بالقضيض وبالقضّ
10. My peers have done me no harm when we meet
With no stabbing or striking me there with malice
١٠. وما ضرَّ بي الأقران عند لقائهم
بذبٍّ ولا طعني هنالك بالوخض
11. My viewpoint in trials does not fail or wane
Even when the stars swiftly disappear at night's onset
١١. وما نجمُ رأيي في الخطوبِ بآفلٍ
ولا حينَ تنقضُّ النجومُ بمنقضّ
12. When a clever plan hides its secret
Laying an ambush of feared evil, I surrender to it
١٢. إذا الخُطةُ الدهياءُ أكمنَ غيبُها
كميناً مخوفَ الشرِّ فارضَ له نفضي
13. Secrets reveal themselves to me in their hiding places
Of their movements, both open and concealed
١٣. وتُطلعني الأسرار في مستكنِّها
على حركاتِ الحبض منهنَّ والنَبض
14. With perception like seeing, not divided
Nor when conjectures are tossed aside and rejected
١٤. بظنٍّ كرأي العين لا متقسَّمٍ
ولا حين ترفضُّ الظنونُ بمرفضّ
15. The seals of mysteries open for me
While the seal of my secrets remains untouched
١٥. تفضُّ خواتيمَ السرائر لمحتي
وخاتمُ أسراري بعيدٌ من الفضّ
16. I have patience with truth even when it worries me
Were there deficiency in my patience, it would show
١٦. وإني لصبّارُ على الحق يعتري
ولو كان في صبري له ما برى نحضي
17. I know glory jokes with its people
That it is not about height or width
١٧. عليمٌ بأن المجد يهزلُ أهله
وأن ليس عن طول الجُسوم ولا العَرض
18. My critic relies on blaming the glorious
Seeing the flaw of criticism as foolishness
١٨. تواكَلَ عُذّالي ملامَةَ ماجدٍ
يرى عذل العُذَّال في الجودِ كالحضّ
19. When manners narrow, my nature expands
To a capacity equal to it, it leads
١٩. إذا ضاقت الأخلاقُ أفضتْ خلائقي
إلى سعةٍ مثلي إلى مثلها يُفضي
20. I am one who roams far on his mount
Caring little for the tiring of what I spur
٢٠. وإني لرحّال المطيِّ على الونى
قليلُ مبالاةٍ بإنضاء ما أنضي
21. I sell distaste of travel for joy of arrival
When my thirsty eye is sated from being shut
٢١. أبيعُ بمكروه السُّرى لذةَ الكرى
إذا رويت عين الدّثورِ من الغُمض
22. It is not that I am ignorant of comfort
But I have seen lowness stick to lowness
٢٢. وما ذاك أني بالرفاهة جاهلٌ
ولكن رأيتُ الخفضَ يُلصقُ بالخفض
23. I strive to attain glory, exerting myself
After that, is there anything my goal demands?
٢٣. أشدُّ لنيل المجدِ رحلي مُشمِّراً
وهل بعده شيءٌ أشدُّ له غَرضِي
24. If I wished, I could give rest to tired eyes
And incline my sides to a dormant body
٢٤. ولو شئتُ روَّيْتُ الجفون من الكرى
وألجأتُ أعطافي إلى جسدٍ بضّ
25. Yet I am the knotting and unknotting of favors
Though I do not complain of the tedium of untying
٢٥. وإني لنِضْو المكرماتِ ونقضُها
على أنني لا أشتكي سأم النَّقض
26. My ambition carries thirst to the watering place
Keen to take the paths of water and distant meadows
٢٦. ولي همةٌ تطوي إلى الريّ ظَمْأها
عيوفٌ لطَرْقِ الماء والثَّمدِ البرض
27. When a people rise up and fall short
I have the right that my effort completes it
٢٧. إذا ناهضَ العلياءَ قومٌ فقصَّروا
فإني حريٌّ أن يتمَّ لها نهضي
28. I extend a hand of wide palm and generous eye
That cannot be told, "Lower your gaze!"
٢٨. أمُدُّ إلى الطُولى يداً ذاتَ بسطةٍ
وعين كريم لا يُقال لها غُضِّي