1. He brought joy to my heart and spirit
And relieved my troubles and sorrows
١. ألَّفَ بين الفؤاد والكمدِ
وحال دون العناء والجلَدِ
2. A gazelle, so delicate, whose saliva
Was like the taste of wine poured into ice
٢. ظبيٌ غريرٌ كأنَّ ريقَتَهُ
نكْهَةُ خمْر نُزِّلَ في بَرَد
3. Oh you who bring joy to my soul, if I profess my love
You are the cure for the ill and distressed
٣. يا منيَةَ النفسِ لو أبوح بها
ويا شفاءَ السقَّام والكمدِ
4. I am patient until I die for you and do not
Complain to anyone who has healed me
٤. أصبرُ حتى أموت فيك ولا
أشكو الذي شفَّني إلى أحدِ
5. I feared that I and the one I burdened
Would not meet while we are in this land
٥. خشيتُ أنِّي ومن كَلفْتُ به
لا نتلاقى ونحن في بلدِ
6. Perhaps one day I missed you
Followed by the day I see you by my side
٦. لعل دهراً فُجعت فيه بكم
يُعقبُ حتى أراك طوع يدي