1. A month of fasting paired with a day of frivolity,
After separation it became like its brother.
ูก. ุดูุฑ ูุณููู ูุฑููููู ููู
ูููููู
ุตุงุฑ ุจุนุฏ ุงูุจุนุงุฏ ู
ุซูู ุฃุฎููู
2. Among the oddities and wonders, opposites
Repel each other though they may be paired.
ูข. ูู
ู ุงูู
ููุฑ ุงูุนุฌูุจ ููุงูู ุงู
ุถุฏูู ุถุฏุงู ู
ููุงูุฑุงู ูููููู
3. Yet the prince made peace between the foes -
Though his foe remains, his own pays his ransom.
ูฃ. ุบูุฑ ุฃู ุงูุฃู
ูุฑ ุฃุตูุญ ุจูู ุงู
ุถูุฏูู ูุง ุฒุงู ุถุฏููู ูููุฏููู
4. Your righteous deeds have always guided
the misguided throughout time.
ูค. ูู
ุชุฒูู ุชูุฑุดูุฏู ุงูุบูููููู ู
ู ุงูุฃู
ูุงู
ู ุฃูุนุงููู ุงูุฑุดูุฏุฉู ููู
5. With prayers, fasting, almsgiving,
and voluntary charity you provide.
ูฅ. ู
ููู ุตูุงุฉู ูู
ู ุตูุงู
ูู
ู ุจุฐู
ูู ููุงู ูู
ู ุณูุฏูู ููุณุฏูู
6. And through reverence of God
the month of fasting cannot unsettle you.
ูฆ. ูุณูู ุฐุงู ู
ู ุชููู ุงูููููู ุญุชู
ุตุงุฑ ุดูุฑู ุงูุตูุงู
ู ูุง ูุฌุชููู
7. Before this, it did unsettle you,
but now, thanks to your righteousness, you endure it.
ูง. ูููุฏ ูุงู ูุจูู ุฐูู ูููููู
ูู ูุฃุถุญู ูุฑูุดูุฏููู ูุฌุชุจูู
8. An ignorant man may ignorantly say,
lost in misguidance and confusion:
ูจ. ูุนุณู ูุงุฆูู ูููู ุจุฌููู
ูููู ุญูุฑุงูู ูู ุถูุงูู ูุชูู
9. โWhat peace or accord do you see
between these two, O pretender?โ
ูฉ. ุฃู ุตูููุญู ุฑุฃูุชููู ูุงุชูุงูู
ุจูู ูุฐูู ูุง ุฃุฎุง ุงูุชู
ููู
10. God forbid! No, they are stubborn
with no confusion for the discerning.
ูกู . ุญุงุดู ูููููู ุจู ูู
ุง ูู ุนูุงุฏ
ุบูุฑู ู
ูุณูุชูุจููู
ู ุนูู ู
ูุจูุตูุฑูู
11. This one poured water on skins
while the other protected its drinkers.
ูกูก. ุดูููู ูุฐุง ุนูู ุงูุฌููุฏ ู
ู ุงูู
ุง
ุกู ููุฐุง ุญูู
ุงู ู
ู ุดุงุฑุจูู
12. Do you not know these two opposites
are far apart in likeness?
ูกูข. ุฅู ูุฐูู ู
ุง ุนูู
ุชู ููุถูุฏููุง
ู ุจุนูุฏุงู ุนูุฏ ุฐู ุงูุชุดุจูู
13. So my answer here to the perplexed
is like the answer of a wise teacher -
ูกูฃ. ูุฌูุงุจู ููุงูู ูููู
ุฌุชุฏููู
ูุฌูุงุจ ุงู
ุฑุฆู ุฃุฎู ุชูููู
14. No brother opposed his brother
by easing the heavy burden of his children.
ูกูค. ูู
ูุนุงููุฏู ุฃุฎู ุฃุฎุงู ุจุฃู ุฎูู
ูููู ู
ู ุซูููู ู
ูุญูููุฉู ุนู ุจููู
15. He poured on them coolness,
permitting the warm to relax their fasting,
ูกูฅ. ุดููู ููู ุนูู ุงูุฌููุฏ ุจุฑูุฏุงู
ูุฃุจุงุฎู ุงูุญูุฑููุฑ ุนู ุตุงุฆู
ูู
16. and he removed their thirst, so they found
in his gift luxury and comfort.
ูกูฆ. ูุฃู
ุงุชู ุงูุบููู ู
ููู
ูุฃุถุญูููุง
ูู ูุนูู
ุจู ููู ุชุฑููู
17. But he purified them of the stains
of sins and misdeeds afflicting the sinners.
ูกูง. ุจู ุทูููุฑุงู ููููู ุจู ุฏุฑู ุงูุข
ุซุงู
ูุงูุณูุฆุงุช ุนู ู
ุฐูุจูู
18. Likewise, he who protected the water,
removing the disagreements that concerned him,
ูกูจ. ููุฐุงู ุงูุฐู ุญูู
ูู ุงูู
ุงุก ูู
ููุง
ูุฐูุจู ุงูู
ุฐูุจู ุงูุฐู ูุนููู
19. did not oppose his brother, but pleased
those who came before and after him.
ูกูฉ. ู
ู ุฎูุงูู ุนูู ุฃุฎูู ูููู
ุฑุงุฆุถู ุฑุงุถ ู
ููู ููู ููููู
20. He deprived them of water and food
so they could enjoy them in good living.
ูขู . ู
ูุน ุงูู
ุงุกู ูุงูุทุนุงู
ููุญูุธูููุง
ุจูู
ุง ูู ุธูุงูู ุนูุดู ุฑูููู
21. And he protected them from disobedience,
leaving them in chastity and purity.
ูขูก. ูุญู
ุงูู
ู
ู ุงูู
ุนุงุตู ูุฃุถุญูููุง
ูู ุนูุงู ุจู ููู ุชูุฒูู
22. By the grace of the prince he made him prosperous,
subduing those who envied him.
ูขูข. ูุจููู
ููู ุงูุฃู
ูุฑ ุฃุณุนุฏูู ุงูููู
ูู ูุฃุจูุงูู ู
ูุฑูุบูู
ุงู ุญุงุณุฏูู
23. May God make peace between the two
so we see the righteous prosper!
ูขูฃ. ูููููู ุงููููู ุจูู ูุฐูู ุญุชู
ุนุงููุง ุจุงูุตูุงุญ ู
ููู ููุนููู
24. Woe to the prince - but for the pitfalls of doubt,
my soul and all souls would fear him.
ูขูค. ูููุนุงู ููุฃู
ูุฑ ู
ู ุนุซุฑุฉ ุงูุดูููู
ูู ูููุณู ููููู ููุณู ุชูููู
25. A trial has doubled his reward
in fasting - O Lord of that which is good in the hateful!
ูขูฅ. ู
ุญูุฉู ุถุงุนููุชู ูู ุงูุฃุฌุฑู ูู ุงูุตู
ู
ููุง ุฑูุจูู ุฎููุฑุฉู ูู ูุฑูู