1. How many barren deserts have I crossed,
Yet a quarter of you is no desert to me.
١. كم ظهر مَيْتٍ مقفِرٍ جاوزتُهُ
فحللتُ ربعاً منك ليس بمقفرِ
2. Your generosity is like a flood, though yours
Is muddy while your calling is not muddied.
٢. جودٌ كجود السيل إلا أن ذا
كَدِرٌ وأن نداك غير مكدّر
3. Eid al-Fitr and Eid al-Adha have passed, and I
Still hope at your door, fasting, unfed.
٣. الفطر والأضحى قد انسلخا ولي
أمل ببابك صائمٌ لم يفطر
4. A year has gone by without your bounty, though
A pregnant woman waits for just nine months.
٤. عام ولم ينتج نداك وإنما
تتوقع الحبلى لتسعة أشهر
5. Give me but one sea in which to drown you, and
I will repay you with seven seas.
٥. جُدْ لي ببحرِ واحدٍ أغرقك في
بحرٍ أحيس به بسبعة أبحر