1. You alone deserve praise, O God, O You for Whom there is praise
For You is praise that cannot be quantified by one who praises
١. لك الحمد اللهم يا ذا الحامد
لك الحمد حمداً ليس يحصى لحامد
2. For You is praise that fills the earth and the heavens
And whatever you wish after that will not run out
٢. لك الحمد حمداً يملأ الأرض والسما
وما شئته من بعد ذا غير نافد
3. My God, praise be to You, You who are worthy of it
For You are the One whose aid is hoped for to relieve afflictions
٣. إلهي لك الحمد الذي أنت أهله
فأنت الذي ترجى لكشف الشدائد
4. And to Allah belongs praise and thanks and glorification
And the Lord of the Throne is most deserving of glorification and praise
٤. ولله رب الحمد والشكر والثنا
وذو العرش أولى بالثنا والحامد
5. For the armies of misguidance have come upon us
With their parties from every obstinate transgressor
٥. فقد جاءنا جند الضلال وأجلبوا
بأحزابهم من كل غاو معاند
6. And they marched against the brothers in the heart of their abode
Despite the great number of enemies from every denier
٦. وساروا إلى الإخوان في عقر دارهم
على كثرة الأعداء من كل جاحد
7. And the few among the people of Muhammad's religion
The sincere on the day of turmoil and mutual fighting
٧. وفي قلة في أهل دين محمد
ذوي الصدق في يوم الوغى والتجالد
8. And they intended monumental matters of transgression
Against the people of guidance, the people of piety and praise
٨. وراموا أموراً لانطلاق عظيمة
بأهل الهدى أهل التقى والحامد
9. But our Master brought victory with His grace
And the humiliation of the tyrants, the outcasts
٩. ولكن مولانا أجاد بفضله
ومن بخذلان الطغاة الأباعد
10. O you who travels on an emaciated she-camel
A doe that runs from the attacks of warriors
١٠. ويا أيها الغادي على ظهر ضامر
عرندسة تفري لبيد الفدافد
11. Carrying your destruction from God, a message from me
To the supreme King, abundant in praise
١١. تحمل هداك الله مني رسالة
إلى الملك السامي يفاع الحامد
12. And convey to him greetings from afar
A greeting of sincere love and affection from one who praises
١٢. وأبلغه تسليماً على البعد والنوى
سلام بحب صادق الود حامد
13. And call out loudly, "O harbinger, saying:
Congratulations on your timely aid, O son of the glorious!"
١٣. وناد بأعلى الصوت يا صاح قائلاً
هنيئاً لك الإسعاف يا ابن الأماجد
14. Congratulations on your firmly established might and elevation
Congratulations, congratulations - it is never-ending
١٤. هنيئاً لك العز الموطد بالعلا
هنيئاً هنيئاً كنهه غير نافد
15. And the sun of the countries and their full moon congratulate you
On reaching your hopes despite every hostile transgressor
١٥. ويهنيك يا شمس البلاد وبدرها
بلوغ المنى من كل باغ معاند
16. For you remain victorious over all who rebel
And every hired hand of the tyrannical rebels
١٦. فلا زلت منصوراً على كل من بغى
وكل أجير من ذوي البغي مارد
17. And you still enjoy might and prosperity
With aid coming to your assistance at every juncture
١٧. ولازلت في العز المؤثل والهنى
يساعدك الإسعاف في كل وارد
18. By my life! How excellent is the companion of Khalid
And the one from the lofty and praised lineage of Khalid
١٨. لعمري لنعم الحي من صحب خالد
ومن خالد سامي الذرى والمحامد
19. Who protected money from every deceitful tyrant
And from every stubborn and hostile enemy
١٩. حموا دراهم من كل طاغ مخادع
وعن كل جبار عنيد معاند
20. For they were patient - rather, they persevered - then stood firm
And they struggled, sought help, every glorious one
٢٠. وهم صبروا بل صابروا ثم رابطوا
وقد جاهدوا واستنجدوا كل ماجد
21. How they emigrated for God's cause in every land
Like the companions of the Sultan of defenders and glorious ones
٢١. كم هاجروا الله في كل بلدة
كأصحاب سلطان الحماة الأجاود
22. And they settled in the vast "Ghutghut"
In which they rejoiced when they built mosques
٢٢. وهم سكنوا في (الغطغط) الواسع الذي
به اغتبطوا لما بنوا للمساجج
23. And those who settled in the religion and made it their home
And their brothers from every brave hero
٢٣. ومن سكنوا في الدين واستوطنوا به
وإخوانهم من كل شهم مجالد
24. Tribes from Qahtan, and from Khuzam who struggled against the enemy
And the people of "Sabha" who were named among the witnesses
٢٤. قبائل من قحطان مخن جاهدوا العدى
ومن أهل (صبحا) من سموا في المشاهد
25. The people of "Sanam" emigrated then fought
The people of evil and corruption with their swords
٢٥. وأهل (سنام) هاجروا ثم جاهدوا
بأسيافهم أهل الردى والمفاسد
26. They marched straight towards the Turks with their army
And did not refrain due to the terrors of defiant devils
٢٦. همو قصدوا الأتراك حقاً بجمعهم
وما عاقهم عنهم أهاويل مارد
27. Good fortune to them! Good fortune! For they obtained their hopes
And attained pride and the reward of one who struggles
٢٧. فطوبى لهم طوبى فقد أدركوا المنى
وقد أدركوا فخراً وأجر المجاهد
28. And if one day you mention a virtuous trait or merit
In which you excel among witnesses
٢٨. وإذا كنت يوماً ذاكراً بفضيلة
ومنقبة يثني بها في المحاشد
29. Then do not forget a war among wars, for they
Are protectors, defenders in turmoil and battle
٢٩. فلا تنسى حرباً في الحروب فإنهم
حماة كماة في الوغى والمشاهد
30. And their brothers from Shammar, where they resolved
To battle the enemies, the rebels, and those who sought discord
٣٠. وإخوانهم من (شمر) حيث شمروا
لحرب الأعادي والبغاة والأباعد
31. I mean those who emigrated and distanced themselves
In the Dakhina residence, graced with mosques
٣١. وأعني بهم من هاجروا وتبؤوا
بدخنة داراً قد زهت بالمساجد
32. Previously, they were in ignorance and misguidance
Bewildered drunkards who roamed in corruption
٣٢. ومن قبل كانوا في الجهالة والردى
حيارى سكارى قد عثوا في المفاسد
33. But my Lord saved them from ignorance and desire
And gave them life - the Reviver of flourishing meadows
٣٣. فأنقذهم ربي من الجهل والهوى
واحياهمو محيي الرياض الهوامد
34. And they left money behind, fearing the hostility
And plotting of every schemer
٣٤. وقد خلفوا في دراهم خشية العدى
وكيداً وإرهاباً لكل مكائد
35. So that no enemy would suddenly attack
Their families after their campaign, an enemy waiting in ambush
٣٥. لئلا يفاجئ أهلهم بعد غزوهم
عدو مريب قاعد بالمراصد
36. And that which we feared from their cunning and plotting
Befell the scheming plotter of evil, ill-omened guide
٣٦. فكان الذي نخشاه من كيد مكرهم
ورائد مكر السوء أشأم رائد
37. And their cunning returned to destroy them
Like their brothers from every defiant tyrant
٣٧. وعاد إليهم مكرهم بهلاكهم
كإخوانهم من كل طاغ معاند
38. And when God willed to manifest their merit
And the witnessing of the truthfulness of the glorious defenders
٣٨. ولما أرد الله إظهار فضلهم
ومشهد صدق من حماة أماجد
39. Blessed is He, the All-Knowing of secrets, for He knew
What had passed and what will come in the future
٣٩. تبارك علام العيوب فعلمه
بما كان في الماضي وما يأت في الغد
40. Hidden or intended by a servant for any purpose
Does not escape His knowledge
٤٠. سواء فما تخفى عليه خفية
وما قد نواه العبد من كل مقصد
41. And He informed us in His revelation to His Messenger
That one attains what one intends, so by it be guided
٤١. وأخبرنا في وحيه لرسوله
بأن لامرئ ما قد نوى فبه اقتد
42. So majestic is the Mighty Lord of vengeance and jealousy
Glory be to Him, the Subduer, the Unique
٤٢. فجل عزيزاً ذا انتقام وغيرة
فسبحانه من قاهر ذي تفرد