1. Why such delay in matters, events turn awry,
And in the conjectures of deceiving hopes lie?
١. علام التراخي في الأمور النوائب
وفيم اقتراحات الظنون الكواذب
2. I think humiliation has let down its veil,
Upon us, and that evil is a blow, no surprise.
٢. أظن بأن الذل أرخى سدوله
علينا وأن الشر ضربة لازب
3. Yet reckon not troubles as a destined blow,
For they are but whims of sly fox and rabid hound.
٣. فلا تحسبوا الأزمات ضربة لازم
فما هي إلا زهات الحباحب
4. O son of rising kings towards glory's height,
Uphold Islam, not merely gazing around.
٤. فيابن الملوك الصاعدين إلى العلا
أقم على الإسلام غير مراقب
5. Consult only brave, wise, tested men sincere,
Faithful friends, scholars of diverse life profound.
٥. ولا تستشر إلا هماماً سميدعاً
صديقاً صدوقاً عالماً بالتجارب
6. Beware discussing with each weak, reckless soul,
Feeble of mind, rash, rooted not on ground.
٦. وإياك والشورى لكل مخذل
ضعيف جنان طائش غير راسب
7. Belie the gloating foes' vile thoughts for your place,
Deterring enemies, will never turn around.
٧. وأكذب ظن الشامتين فإنما
مقامك عن صد العدى غير تائب
8. And truest act whose fame the land still sings,
Its praises east and west horizons resound.
٨. وأصدق فعل شاع في الأرض صيتها
وطارت إلى شرقيها والمغارب
9. All date palms and their like did covet it,
Those who no pure water for thirst have found.
٩. تطاول منها كل خل وصاحب
محب لهذا الذي ليس بشالب
10. It grieved others, saddened hearts overcast,
With doubts and qualms those spirits wrapped around.
١٠. وغاضت أناساً آخرين وأحزنت
قلوباص لهم مغموصة بالشوائب
11. Unless you lead the warriors on plains to strike,
Or climb the mountain peaks where gloom abounds,
١١. فإن لم تقد جرد السلاهب في الفلا
ولم تعد فوق اليعملات النجائب
12. Or take the nomads by surprise, your raids,
Removing the veil of disgrace, tear it down.
١٢. ولم تفجأ الأعراب منك بغارة
تزيل قناع الذل عن كل راهب
13. Or wave your standards o’er them, marching on,
With stalwart blacks to strike, turn their worlds around.
١٣. ولم تخفق الرايات فوقك نحوهم
تغير عليهم بالأسود السواغب