1. To God for relief from afflictions we yearn
And ask of Him great favor and turn
١. إلى الله في كشف المهمات نرغب
ونسأله الفضل العظيم ونطلب
2. The Lord of the Throne deserves all praise
And by His grace affairs turn and raise
٢. فذو العرش أولى بالجميل ولطفه
وآلاؤه الحسنى بها تنقلب
3. To remove our worries, sorrows and grief
For we await their unbinding relief
٣. ليكشف عنا الهم والغم والأسى
فنحن على أوصابها نترقب
4. From God emancipation, grace and mercy
Else from companionship we'd not refrain
٤. من الله إفراجاً ولطفاً ورحمة
فلولاه ما كنت عن الإلف نذهب
5. Nor from gardens of glory, faith and guidance
To a land of disbelief set or maintain
٥. ولا عن رياض المجد والدين والهدى
إلى بلد فيها من الكفر أضرب
6. Yet we hope for His pleasure and pardon
God is nearest in bringing all good
٦. ولكننا نرجو رضاه وعفوه
وإحسانه والله بالخير أقرب
7. Without hope in God glory abounding
I'd not ride the seas tossed as I could
٧. ولولا رجاء الله جل ثناؤه
لما كنت للبحرين في الفلك أركب
8. Fears and grave concerns from its voyage
And trepidation we've withstood
٨. وقد صابنا من خوفه وركوبه
غموم وأهمام عضال وأكرب
9. Until we reached the land Daxtra raising
Banner of expertise, medicine and good
٩. إلى أن وصلنا دختراً ذاد راية
ومعرفة في الطب والحذق منجب
10. He brought equipment of secrets so chilling
And burning brazier making blood curdle
١٠. فقرب أهوالاً لدينا مخونة
وكرخانة من نارها تتلهب
11. Things we know not but make reason spin
With wonder and amazement they addle
١١. وأشياء لا ندري بها غير أنها
يحار بها العقل السليم ويعجب
12. He washed o'er our eyes gently dabbing
With potions various he handles and toggles
١٢. فغسل من اجفاننا قبل ضربها
بادوية شتى بها يتقلب
13. To align my right eye he tilted his hand
And Othman's who was also disabled
١٣. فميل يسر العين مني بميله
وميل من عثمان من كان يصحب
14. He postponed us a few nights' reprieve
Seeking cure which he pursues and covets
١٤. كمثيل وإرجأنا ليال قليلة
لينتظر البرء الذي هو يطلب
15. I saw his wise fingers move to retrieve
After stillness when remedy struck
١٥. وأبصرت من كف الحكيم أناملاً
يحركها من بعد أن كان يضرب
16. And Othman's face after blows he endured
A palm he extends as guide and support
١٦. وعثمان بعد الضرب وجهه
وكفاً له يسمو بها ويصوب
17. This man came with things none would have dared
Unless consumed by conceit and contort
١٧. وقد جاء هذا بأشياء لم يكن
ليفعلها من كان للقدح ينسب
18. Bandaging both our eyes for nine days straight
Binding and wrapping without escort
١٨. فشد على العينين منا خرقة
لتسعة أيام تشد وتعصب
19. Demanding no tampering with dressings
Till the ordained time to uncover
١٩. وألزمنا أن لا نزيل عصائباً
إلى أن يجيء الوقت ذاك المرتب
20. No act this of one who had journeyed
To our land from own to be savior
٢٠. وما كان هذا فعل من كان قد اتى
إلى أرضنا من حجزه يتطبب
21. Nor were these his ways and his workings
When administering blows he need not defer
٢١. ولا كان هذا شأنه وصنيعه
ولا كان هذا حاله حين يضرب
22. Thus this partial behavior, we mutter
Is best kept from he who may wonder
٢٢. فهاذ الذي قد كان من بعض شأنه
علي إنما نخفيه من ذاك أعجب
23. As for Khalid's affairs and his matter
Not what the soul could foresee or ponder
٢٣. وأما الذي قد كان من شأن خالد
فأمر وروى ما كانت النفس تحسب
24. Patience he showed though youthful his vigor
And constant amazement he showed yonder
٢٤. رأى منه صبراً في حدوثه سنة
وقد كان منه دائماً يتعجب
25. He described his impaired eye and sutured
All that caused him discomfort and bother
٢٥. فقص الذي من عينه قد أشانها
وأصلح ما يؤذيه منها ويتعب
26. Unafraid though alarmed by what he saw
Nor frightened by horrors that did blather
٢٦. وما خاف لما رأى منه ما دهى
ولا كان من أهواله يتهيب
27. We said this is born of great Magid's stock
A king's scion who knows not dread or falter
٢٧. فقلنا له هذا سلالة ماجد
ونسل ملوكٍ لا تخاف وترهب
28. Ghutarif, renowned warriors with vim
In fierce frays with courage that will not falter
٢٨. غطارفة شوس مساعير في الوغى
مداعيس في الهيجا إذا هي تنشب
29. So fearful Abdallah was, yet composed
As our eyes were dealt those harsh blows
٢٩. وقد أن عبد الله في حال ضربه
لأعيننا من خيفة يترقب
30. Washing the lid and slicing it open
As the eye did spill and shed its bloody flows
٣٠. فغسل جفن العين منه وشقها
بمقراضه والعين تهمي وتسكب
31. Crying tears while Khalid showed only calm
To the wise man's actions did not oppose
٣١. دماً بدموع وهو في ذاك كله
له مستكين خاضع يتقلب
32. The thread he laid in and repaired
Approved by physicians in their diagnosis
٣٢. وخيط ما قد شقه وأصاره
إلى حلة يرضى بها المتطبب
33. By the affliction sent from Yemen's coasts
To God relief from all woes we pray
٣٣. وها نحن في هم وغم وكربت
من القدح اليماني وإنا لنرغب
34. For swift cure of hopes we need most
Oh He who over creation does reign
٣٤. إلى الله في كشف المهمات كلها
وعاجل ما نرجو وما نتطلب
35. Above the throne where none can boast
No atom in the heavens can hide
٣٥. فيا من هو العالي على كل خلقه
على العرش ما شيء من الخلق يعزب
36. Nor on earth from His knowledge riposte
By Your names most fair and attributes lofty
٣٦. ولا ذرة أو حبة في سمائه
وفي أرضه عن علمه تتغيب
37. And gentleness that makes hearts melt
Grant this king whose rule all kings exceeds
٣٧. بأسمائك الحسنى وأوصافك العلى
وألطافك اللاتي بها تتحبب
38. Your pleasure and what his heart does seek
The intrepid imam Abdulaziz brother of munificence
٣٨. أنل ملكاً فاق الملوك وسادها
رضاك وبلغه الذي هو يطلب
39. Server of enemies' bitter drink when cups overturn
Ally of the sublime, ocean of dew, essence of loyalty
٣٩. وذاك هو الشهم الهمام الذي له
تضعضعت الملك بل منه ترهب
40. Imam by whom the fires of war burn
He makes the enemies' drink from it raging inferno
٤٠. إمام الهدى عبد العزيز أخو الندى
مذيق العدى كأس الردى حين ينكب
41. And serves them cups of bitterness frothing and churn
He strived to cure us of our illness
٤١. حليف العلى بحر الندى معدن الوفى
إمام به نار الوغى تتلهب
42. With an expert doctor's thoughtful concern
He did not rest seeking our healing
٤٢. فيصلي العدى منها سعيراً ويسقهم
كؤوس الردى منها وفيها يكبكب
43. To please His Lord and divine turning earn
Continually bestowed on him are grace and glory
٤٣. سعى جهده في برئنا من سقامنا
لدى دكتر ذي خبرة يتطبب
44. By God's blessing his affairs turn and learn
Ever glorious, hopeful and revered
٤٤. فما آل جهداً في تطلب برئنا
وما كان يرضى ربه ويقرب
45. Watched over by favor wherever he turns
Most fitting this end with his mention blessed
٤٥. فلا زال رضوان الإله يمده
بعز وإسعاف به يتقلب
46. Seeking nearness to God as all hopes yearn
Blessings and peace be on the Master Infallible and his family
٤٦. ولا زال في عز أطيد مؤمل
يلاحظه الإقبال إيان يذهب
47. And companions as long as stars glitter and gleam
As long as thunder roars or lighting illumes
٤٧. وأحسن ما يحلو الختام بذكره
صلاة وتسليم بها تتقرب
48. Or clouds pour down heavy streams
٤٨. على السيد المعصوم والآل كلهم
وأصحابه ما لاح في الجو كوكب
٤٩. وما حن رعد أو تألق بارق
وما انهل صوب ودقة يتحلب