1. Alas, the fires of sorrow kindle,
And why do longing passions not subside?
١. ألا مال نيران الأسى تتضرم
وما بال أشواق الهوى لا تصرم؟
2. And why do tears of the eye flow as though
They were showers pouring from clouds amassed,
٢. وما بال دمع العين يهمي كأنه
على الخد هطال من المزن سيجم
3. While the cooing of doves brings joy as though
To them you are a confidant, or greater yet.
٣. وتسعد سجاع الحمام كأنها
لهن حميم أنت بل أنت أعظم
4. For memories of you in the stations of travel
A young beauty inspires minds and makes them sick.
٤. لذكراك في رسم المنازل غادة
برهرهة تشبي العقول وتسقم
5. A girl rivaling the full moon on a complete night
Which the passionate, loving night visitor craves.
٥. فتاة تحاكي البدر ليلة تمه
يهيم بها السدم الغريم المتيم
6. For her in beauty there is none before her,
And pleasing conversation for an intimate and boon companion.
٦. لها في البها ليس للغيد قبلها
وحسن حديث للأنيس ومندم
7. A houri, if she would glance towards an ascetic,
He would chant in his prayer niche at dawn.
٧. وحوراء لو ترنو بها نحو راهب
لأصبح في محرابه يترنم
8. She is like a willow branch when it sways,
Or a gazelle with a slender and supple body.
٨. وقد كغصن البان عند اهتزازه
واهضم مجدول وخد معندم
9. When she comes the sun is dimmed by her face’s light,
And when she turns away the branch is like the darkest night.
٩. إذا أقبلت فالشمس من نور وجهها
وإن أدبرت فالفرع كالليل مظلم
10. As though the flash of lightning in the gloom of night
Were the radiance of her smiling mouth when it kisses.
١٠. كأن وميض البرق في غسق الدجا
لميع محيا ثغرها حين يلثم
11. As though the scent of musk were the fragrance of her mouth
When she speaks, or enduring good quality ambergris.
١١. كأن أرج المسك نكهة ثغرها
إذا نطقت أو عنبر متقوم
12. She speaks to the hearts of the passionately enamored with a melody
Beyond what strings produce when we speak.
١٢. وتكلم قلب المستهام بنغمة
تزيد على الأوتار حين نكلم
13. By my life, she surpasses and possesses beauties
As the noble, brave, and generous bestows them.
١٣. لعمري لقد فاقت وحازت محاسناً
كما حاها الشهم الأشم المقدم
14. The imam of guidance, sea of gentleness, source of loyalty,
Spacious hospitality, sun of the magnificent countries,
١٤. إمام الهدى بحر الندى معدن الوفا
رحيب الفنا شمس البلاد المعظم
15. Ally of the high, towering in lineage, delight of mankind,
Full moon of religion, and rightly guided.
١٥. حليف العلى سامي الذرى بهجة الورى
وبدر الدجى والسمهري المقوم
16. He is glory, Abdallah, in whose shade renown
Sinks for my life among the lands and becomes obscure.
١٦. هو المجد عبد الله من ظل ذكره
يغور لعمري في البلاد ويتهم
17. He assumed command, outstripping every eminent one,
And was for my life the shrewdest in obscure matters.
١٧. تولى فجلا كل جلاء عضلة
وكان لعمري بالغوامض أقهم
18. And when we came to Kharruj and the open desert confronted him,
He afflicted them with tribulation determined and resolved.
١٨. ولما أتين الخرج واحتنك الفضا
عليهم بما فيه البلاء المصمم
19. He besieged them therein nights, ceaselessly
Kindling the fires of war and stoking them.
١٩. وحاصرهم فيها ليال ولم يزل
يشب بها نار الحروب ويضرم
20. Therein the towering ladies had their shelters destroyed,
All that was abominable and painful to them.
٢٠. وتقطع فهيا الباسقات وكلما
لها منكئ مما يسيء ويؤلم
21. Until Yam crumbled amidst themselves
And the cavalry among them took the initiative and presented themselves.
٢١. إلى أن تداعت يام في ذات بينها
وبادر ركب منهمو وتقدموا
22. We came to the land of Sufayl then he did not cease to conduct matters
And bring them together until ninety days had passed,
٢٢. وصرنا إلى أرض السفائل ثم لم
يزال بها يسدي الأمور ويلحم
23. All the while scheming means through which evil may be terminated.
That was not from suspecting his resolve wavering,
٢٣. إلى أن مضت تسعون يوماً وكلها
يجاول أسباباً بها الشر يحسم
24. But he is resolute determination and an unwavering opinion.
So when the fears of Yam came with their pride
٢٤. وما ذاك عن وهم تخون عزمه
ولكنه حزم ورأي مصمم
25. And our grievances against them were restrained and curbed,
He saw what he saw in his lofty opinion which is more prudent,
٢٥. فلما أتت أفزاع يام بفخرها
وأبطا من يعزى إلينا وأحجم
26. Which required a truce and he granted it.
He gave them what they dictated out of compassion
٢٦. رأى ما رأى في رأيه الصلح واقتضى
له النظر العالي الذي هو أحزم
27. And gentleness towards these people, all of them.
He sees that there is good in reconciliation, and the path of purity
٢٧. فأعطاهمو ما أملوه رحامة
ورفقاً بهذا الخلق والكل منهمو
28. Is the most guided path and most upright.
So to God my Lord belongs praise and thanks
٢٨. يرى أن في الإصلاح خيراً وإنما
طريق الصفى أهدى سبيلاً وأقوما
29. For what He decreed in what transpired, and He is most Wise in His creation.
O people of Yemen embarking on a journey convey
٢٩. فلله ربي الحمد والشكر والثنا
على ما قضى فيما جرى وهو أحكم
30. The greetings of one suffering anguish of heart and convey
A greeting emulating the pure musk’s perspiration
٣٠. فيا أيها الركب اليمانون بلغو
تحيات مكلوم الفؤاد وسلموا
31. And sweeter than delicious honey and more nourishing.
Set out to the land of civilization overburdened,
٣١. سلاماً يحاكي فافح المسك عرقه
وأحلى من الشهد اللذيذ وأطعم
32. Having endured perils with intent towards them.
A brother and friend both of them,
٣٢. وعوجوا على أرض العمار نجائباً
تجشمت الأخطار والقصد منهم
33. While we are greater in compassion and fondness.
Convey to them what God concluded, the decree of what transpired,
٣٣. أخ وصديق ومشفقان كلاهما
ونحن من الإشفاق والوجد أعظم
34. And God knows best that which is in people.
And entreat them by God - what was concluded by estrangement
٣٤. وبلغهما ما أحدث الله حكم ما
جرى بالقضى والله بالخلق أعلم
35. And where do I see the rope of affection severed?
My loved ones, until when and to when
٣٥. وناشدهما بالله ما أحدث الجفى
وفيم أرى حبل المودة يصرم
36. Shall I conceal what has come upon me or speak of it?
If it was estrangement due to a sin I committed
٣٦. أحبابنا حتى متى وإلى متى
أ أكتم ما ألقاه أو أتكلم
37. I will go back into myself with that and regret.
For you two are the people of affection and purity
٣٧. فإن كان هجراناً بذنب جنيته
سأرجع في نفسي بذاك وأندم
38. While the fires of sorrow for your estrangement kindle.
If it was not a sin I committed, but rather
٣٨. لأنكما أهل المودة والصفا
ومن نأيكم نار الأسى تتضرم
39. You two forgot a pact of affection that was bound,
Then by God rise up and look and contemplate
٣٩. وإن لم يكن ذنب جنيت وإنما
تناسيتما عهداً من الود يبرم
40. For if you two knew what has proceeded...
But I, praise be to God, have not ceased
٤٠. فبالله قوماً فانظرا وتفكرا
فرأيتما لو تعلمان المقدم
41. To keep to the pact which is more prudent.
My God, bless what the morning breeze conveyed secretly
٤١. ولكنني والحمد لله لم أزل
مقيماً على العهد الذي هو أحزم
42. And what star emerged from the horizon,
Upon the Chosen One, his family, and all his companions,
٤٢. وصل إلهي ما تنسمت الصبا
سحيراً وما لاحت من الأفق نجم
43. And those who followed them so long as a pilgrim circles the House.
٤٣. على المصطفى والآل والصحب كلهم
وتابعهم ما طاف بالبيت محرم