Feedback

A string on the shore of mortality asleep,

ูˆูŠุนูŠุด ุฃุญุฑุงุฑ ุงู„ุนู‚ูˆู„ ุจุธู„ู‡ุง ุบุฑุจุงุก

1. A string on the shore of mortality asleep,
Upon it the fingers of time have crept.

ูก. ูˆุชุฑูŒ ุนู„ู‰ ุดุทู‘ ุงู„ู…ู†ูŠู‘ุฉู ุบุงููŠ
ุดูู„ู‘ุชู’ ุนู„ูŠู‡ ุฃู†ุงู…ู„ู ุงู„ุนุฒุงูู

2. The songs of the soul died over its bed,
Visions of ghosts and specters have melted.

ูข. ู…ุงุชุช ุฃุบุงู†ูŠ ุงู„ุฑูˆุญ ููˆู‚ ู…ู‡ุงุฏู‡ู
ูˆุฐูˆุช ุฑูุคูŽู‰ ุงู„ุฃุดุจุงุญ ูˆุงู„ุฃุทูŠุงูู

3. O you who loved his chant continuously
From the tumultuous clamor and rustling.

ูฃ. ูŠุง ู…ูŽู†ู’ ุนุดู‚ุชูŽ ู†ุดูŠุฏูŽู‡ู ู…ุชุณู„ุณู„ุงู‹
ู…ู† ู‡ุงุฆุฌู ุตุฎุจู ูˆู…ู† ู‡ูู‘ุงูู

4. If you have sympathy and compassion for him,
Tear with your heart the veil of all screens.

ูค. ุฅู† ูƒู†ุชูŽ ุฐุง ุญุฏุจู ุนู„ูŠู‡ ูˆุฑุญู…ุฉู
ู…ุฒู‘ู‚ ุจู‚ู„ุจูƒ ุณุชุฑูŽ ูƒู„ู‘ ุดุบุงูู

5. His inspiring beloved was blissful,
In a boat circling the glow of dawn.

ูฅ. ู‚ุฏ ูƒุงู† ู…ูู„ู‡ู…ู‡ู ุงู„ุญุจูŠุจู ู…ู†ุนู‘ู…ุงู‹
ููŠ ุฒูˆุฑู‚ู ุญูˆู„ูŽ ุงู„ุถู‘ูุญู‰ ุทูˆู‘ุงูู

6. Its sailor, a king leading its reins,
In a halo of his gentle light.

ูฆ. ู…ู„ุงู‘ุญูู‡ู ู…ู„ูƒูŒ ูŠู‚ูˆุฏู ุฒูู…ุงู…ู‡ู
ููŠ ู‡ุงู„ุฉู ู…ู† ู†ูˆุฑู‡ู ุงู„ุฑูู‘ุงูู

7. It sails with him while purity spreads its sail,
For the glory of its harbor and holiness of its banks.

ูง. ูŠุณุฑูŠ ุจู‡ ูˆุงู„ุทู‘ู‡ุฑ ู…ุฏู‘ ุดุฑุงุนู‡ู
ู„ุฌู„ุงู„ ู…ุฑูุฃุฉู ูˆู‚ูุฏุณ ุถูุงูู

8. In the chorus of the lutes he awakened his soul,
The melody of evening with the whisper of the breeze.

ูจ. ููŠ ุฌูˆู‚ุฉ ุงู„ู†ู‘ูˆุชูŠู‘ ุฃูŠู‚ุธ ุฑูˆุญู‡
ุดุฌู†ู ุงู„ู…ุณุงุก ุจู‡ู…ุณุฉ ุงู„ุฒู‘ูุฒุงู

9. So he sang, and the birds around him fell silent,
Their throats muted, their wings folded.

ูฉ. ูุดุฏุง ูˆุฑู†ู‘ู… ูˆุงู„ุทูŠูˆุฑ ุญูŠุงู„ู‡
ุฎุฑุณ ุงู„ุญู†ุงุฌุฑ ู‡ุฌู‘ุน ุงู„ุฃุทุฑุงู

10. The groves listened to him as if his call
Rang with reverberations and murmurs.

ูกู . ุชุตุบูŠ ู„ู‡ ู†ุดูˆู‰ ูƒุฃู†ู‘ ู‡ุชุงูู‡ู
ุฒูู‘ ุงู„ุตุฏู‰ ู„ู‚ูˆุงุฏู…ู ูˆุฎูˆุงููŠ

11. They lent him their lutes, so he borrowed
The tune of dawn and the poem of the oars.

ูกูก. ูˆู‡ุจุช ู„ู‡ ู…ุฒู…ุงุฑู‡ุง ูุฃุนุงุฑู‡ู
ู„ุญู† ุงู„ุถุญู‰ ูˆู‚ุตูŠุฏุฉูŽ ุงู„ู…ุฌุฏุงู

12. The waves of the gulf thirsty and eager
For the chant of the swimming crier.

ูกูข. ูˆุงู„ูŠู…ู‘ ุตุฏูŠุงู† ุงู„ุญุดุง ู…ุชู„ู‘ู‡ููŒ
ุธูŽู…ูุฆุงู‹ ู„ุดุฏูˆ ุงู„ุณุงุจุญ ุงู„ู‡ุชู‘ุงู

13. The universe grew old, made drowsy
By a memory that stirred dormant sorrows in him.

ูกูฃ. ูˆุงู„ูƒูˆู† ุฃุดูŠุจู ุฎุฏู‘ุฑูŽุชู‡ู ู†ููุงุซูŽุฉูŒ
ู‡ุงุฌุช ุจู‡ุง ุฐูƒุฑูŒ ู„ุฏูŠู‡ู ุฎูˆุงููŠ

14. O you who saw the world lost like a ship
Sailing in the light of the radiant dawn.

ูกูค. ูŠุง ู…ู† ุฑุฃู‰ ุงู„ุฏู†ูŠุง ุชุญุงุฑ ุณููŠู†ุฉู‹
ุชุฌุฑูŠ ุนู„ู‰ ู†ูˆุฑ ุงู„ุตุจุงุญ ุงู„ุถุงููŠ

15. And evening came scowling at its moment,
Folding the brilliance in your enveloping darkness.

ูกูฅ. ูˆุฃุชู‰ ุงู„ู…ุณุงุก ู„ุญุธู‘ู‡ุง ู…ุชุฌู‡ู…ุงู‹
ูŠุทูˆูŠ ุงู„ุณู†ุง ุจุญูˆุงู„ูƒ ุงู„ุฃุณุฏุงู

16. The night demons weeping in the gloomy heart of night,
With the shaking of the violent winds.

ูกูฆ. ุฏุฌูˆุงู† ู…ุตุทุฎุจ ุงู„ุฑูŠุงุญ ุชู†ูˆุญ ููŠ
ู‚ู„ุจ ุงู„ุฏุฌู‰ ุจุงู„ุฒุนุฒุน ุงู„ู‚ุตู‘ุงูู

17. So the sailors fell into disarray seeking salvation,
From the raging, leaping sea.

ูกูง. ูุชู‡ุงูุช ุงู„ู…ู„ุงู‘ุญ ูŠุทู„ุจ ู†ุฌูˆุฉู‹
ู…ู† ูŠู…ู‘ู‡ ุงู„ู…ุชูˆุซุจ ุงู„ุฑุฌู‘ุงู

18. Ruin came to you, O hopeful of eternity,
And fate cast you down with its raging wind.

ูกูจ. ุณุจู‚ ุงู„ุฑุฏู‰ ู„ูƒูŽ ูŠุง ู…ูุคู…ู‘ู„ ุฎูู„ุฏู‡
ูˆุทุญุง ุจู‡ ุงู„ุฑูŠุญ ุงู„ุนุชูŠู‘ู ุงู„ุณุงููŠ

19. Ask about him one day when all stand
Leaving their places at the partition.

ูกูฉ. ุณู„ ุนู†ู‡ ููŠ ูŠูˆู… ุงุณุชูุงู†ูˆ ู…ูˆู‚ูุงู‹
ุฎู„ุช ุงู„ูˆู‚ูˆู ุจู‡ ุนู„ู‰ ุงู„ุฃุนุฑุงูู

20. A purified hand shakes its sisterโ€™s,
And it is said, wicked, from the unjust.

ูขู . ูƒูู‘ูŒ ู…ุทู‡ุฑุฉูŒ ุชุตุงูุญ ุฃุฎุชู‡ุง
ููŠู‚ุงู„ ุขุซู…ุฉูŒ ู…ู†ูŽ ุงู„ุฃุฌุญุงู

21. While the hand of injustice extends its five fingers,
Wreaking vengeance and utter excess.

ูขูก. ูˆุชุฑูˆุญ ูƒูู‘ ุงู„ุธู„ู… ุชุจุณุท ุฎู…ุณู‡ุง
ู†ูู‚ู…ุงู‹ ูˆุชูุณุฑูู ุฃูŠู‘ู…ุง ุฅุณุฑุงูู

22. And God bears witness it never sinned
A day, and the coast of the Chosen bears witness.

ูขูข. ูˆุงู„ู„ู‡ ูŠุดู‡ุฏ ุฃู†ู‡ุง ู…ุง ุงุณุชุฃุซู…ุช
ูŠูˆู…ุง ูˆูŠุดู‡ุฏ ุณุงุญู„ ุงู„ู…ุตุทุงู

23. A blameless hand reached out in love
And affection yearning for the loyal.

ูขูฃ. ู…ูุฐู’ุฑูŠู‘ูŽุฉูŒ ู…ูŽุฏู‘ุชู’ ุฃู†ุงู…ู„ู‡ุง ู‡ูˆู‰
ูˆู…ุญุจู‘ุฉู‹ ุชู‡ููˆ ู„ุฎู„ู‘ู ูˆุงูู

24. But doubt assails her
And intolerance unjustly rises to punish her.

ูขูค. ููŠุญููˆุทูู‡ุง ุงู„ุดูƒู‘ ูˆูŠู†ุจุฑูŠ
ู„ุนู‚ุงุจู‡ุง ุงู„ู„ุงุญูŠ ุจู„ุง ุฅู†ุตุงู

25. That hand - if it touched the heart of purity
Would spread the scent of the soul to the perceiver.

ูขูฅ. ูˆู‡ูŠูŽ ุงู„ุชูŠ ู„ูˆ ู„ุงู…ุณุช ู‚ู„ุจ ุงู„ุตูุง
ู„ุฃุฐุงุน ุนุทุฑ ุงู„ุฑูˆุญ ู„ู„ู…ูุณุชุงูู

26. A creed that almost illuminated holiness
When the dawn of the people darkened in discord.

ูขูฆ. ูˆุนู‚ูŠุฏุฉู‹ ูƒุงุฏุช ุชูุถูŠุกู ู‚ุฏุงุณุฉู‹
ุฅู† ุบุงู„ ุตุจุญ ุงู„ู‚ูˆู… ู„ูŠู„ู ุฎู„ุงูู

27. If the oppressed live in it honorably,
It is he who accepts a meager living.

ูขูง. ุฅู† ุนุงุด ููŠู‡ุง ุงู„ู…ูุณุชุถุงู…ู ููŽุฑุงู‡ุฉู‹
ูู‡ูˆูŽ ุงู„ุฐูŠ ูŠูŽุฑุถู‰ ุจุนูŠุด ูƒูุงูู

28. The honor of struggle is a creed not seduced
By the splendor of adornment and din of temptations.

ูขูจ. ุดุฑูู ุงู„ุฌู‡ุงุฏู ุนู‚ูŠุฏุฉูŒ ู„ู… ูŠูุบูˆู‡ุง
ุจู‡ุฌู ุงู„ุญู„ูŠู‘ู ูˆุจู‡ุฑุฌู ุงู„ุฃููˆุงูู

29. O nation whose sincere are given the wine of bitterness to drink
While the pretentious enjoy the drink of joy.

ูขูฉ. ูŠุง ุฃู…ุฉู‹ ูŠูุณู‚ู‰ ุงู„ู…ุฏุงู‡ู† ุจูŠู†ู‡ุง
ุดู‡ุฏ ุงู„ู…ู†ู‰ ูˆุงู„ุญุฑ ูƒุฃุณ ุฒุนุงูู

30. And the free of mind live as strangers in its shade,
Alienated by the enmity of the arid times.

ูฃู . ูˆูŠุนูŠุด ุฃุญุฑุงุฑ ุงู„ุนู‚ูˆู„ ุจุธู„ู‡ุง
ุบุฑุจุงุก ู…ู† ุนู†ุช ุงู„ุฒู…ุงู† ุงู„ุฌุงููŠ

31. Is he who remains steadfast in principle
Cast by you into misery in the worst way?

ูฃูก. ุฃูู…ู†ู’ ูŠุธู„ ุนู„ู‰ ุงู„ู…ุจุงุฏุฆู ุซุงุจุชุงู‹
ู‚ุฐู‘ูุชูู‡ู ููŠ ุงู„ุจุคุณ ุดุฑู‘ ู‚ุฐุงู

32. And you buried in the darkness of ingratitude his brilliance,
As the earth buries the translucent jewel?

ูฃูข. ูˆุฏูู†ุช ููŠ ูˆุถุฑ ุงู„ุฌุญูˆุฏ ุถูŠุงุกู‡ู
ุฏูู†ูŽ ุงู„ุซุฑู‰ ู„ู„ุฌูˆู‡ุฑ ุงู„ุดูู‘ุงู

33. What is it to you if you watered his sapling
While living, though death has given you the ripe fruits?

ูฃูฃ. ู…ุงุฐุง ุนู„ูŠูƒ ุฅุฐุง ุณู‚ูŠุช ุบุฑุงุณู‡ู
ุญูŠู‘ู‹ุง ูˆู‚ุฏ ุฃูˆู„ุงูƒู ุนุฐุจ ู‚ุทุงูู

34. You honored him after death while none but
The touch of your hands announced any wedding.

ูฃูค. ูƒุฑู‘ู…ุชู‡ู ุจุนุฏ ุงู„ู…ู…ุงุช ูˆู…ู†ู’ ุณูˆู‰
ูƒูู‘ูŠูƒู ุฒูู‘ ุงู„ู…ูˆุช ุฃูŠู‘ ุฒูุงู

35. In his silent struggle he was a sign,
Whose mysteries exhausted the perceptions of the insightful.

ูฃูฅ. ู‚ุฏ ูƒุงู† ููŠ ุงู„ุตู…ุช ุงู„ู…ุฌุงู‡ุฏ ุขูŠุฉู‹
ุฃุนูŠุช ุณุฑุงุฆุฑู‡ุง ุญุฌุง ุงู„ูˆุตู‘ุงู

36. A fire blazing in a rippling brook,
And flames igniting in swaying meadows,

ูฃูฆ. ู†ุงุฑูŒ ุชุฆุฒู‘ ุจุฌุฏูˆู„ู ู…ุชุฑู‚ุฑู‚ู
ูˆู„ุธู‹ู‰ ูŠุดุจู‘ ุจุฒู†ุจู‚ู ุฑูุฑุงู

37. And a lamp lighting up the temple in its life,
Its threads illuminated with abundant light.

ูฃูง. ูˆุฐุจุงู„ุฉูŒ ุชุฐูƒูŠ ุงู„ูู†ุงุก ู„ุนูู…ุฑู‡ุง
ูˆุฎูŠูˆุทู‡ุง ุจุงู„ู†ูˆุฑ ุฌุฏู‘ ุถูˆุงููŠ

38. This is the struggle, so do not utter platitudes,
Raving madly with quivering clamor.

ูฃูจ. ู‡ูˆ ุฐุง ุงู„ุฌู‡ุงุฏ ูู„ุง ุชู‚ู„ ุจููˆู‚ูŽ ุงู„ู„ู‘ูู‡ู‰
ูŠูŽู‡ุฐูŠ ุจุทู†ุทู†ุฉู ูˆุฑุฌูู ู‡ุชุงูู

39. How much wisdom cried out in a poet's expression,
Yet his share of it was fanciful imagination!

ูฃูฉ. ูƒู… ุญูƒู…ุฉู ุตุฑุฎุช ุจู…ู†ุทู‚ ุดุงุนุฑู
ูˆู†ุตูŠุจู‡ู ู…ู†ู‡ุง ุฎูŠุงู„ ุฎูุฑุงููŠ