Feedback

Let your cheerful tune be unaccompanied,

ุงู„ุดุงุฏูˆู

1. Let your cheerful tune be unaccompanied,
Free the imagination for it is exuberant.

ูก. ุฏุน ู„ุญู†ูƒ ุงู„ุดุงุฏูŠ ุจู„ุง ุชุนุฒูŠูู
ุทุฑูุจ ุงู„ุฎูŠุงู„ ู„ุฃู†ู‘ุฉ ุงู„ุดุงุฏูˆูู

2. The dawn stripped it bare of its cover,
So it began to scream with flowing tears.

ูข. ุนุฑูŠุงู† ุฌุฑู‘ุฏู‡ ุงู„ุถุญู‰ ู…ู† ุณุชุฑู‡
ูุบุฏุง ูŠุถุฌู‘ ุจุฏู…ุนู‡ ุงู„ู…ุฐุฑูˆูู

3. The dress of splendor did not please it as a wrapper,
Strutting about in delight and glimpses of passion.

ูฃ. ู„ู… ูŠูุฑุถู‡ู ุซูˆุจู ุงู„ุณู†ุง ุณุฏู„ุงู‹ ู„ู‡ู
ูŠุฎุชุงู„ ููŠ ุจู‡ุฌู ูˆู„ู…ุญ ุดููˆู

4. So it wept and hung its head in humility,
Lamenting like a fervent lover.

ูค. ูุจูƒู‰ ูˆู†ูƒู‘ุณ ุฑุฃุณู‡ ู…ุชุฐู„ู„ุง
ู…ุชุญุณุฑุงู‹ ูƒุงู„ุนุงุดู‚ ุงู„ู…ู„ู‡ูˆู

5. If it lingered in its solitude silently,
A crucified corpse without shrouds.

ูฅ. ูุฅุฐุง ุชู‚ุงุนุณ ุฎู„ุชู‡ู ููŠ ุตู…ุชู‡ู
ุฌุซู…ุงู† ู…ุตู„ูˆุจู ุจุบูŠุฑ ูƒููˆูู

6. The nights tore off its arms and leapt up
Wearing it down in wrath and rebuke.

ูฆ. ุจุชุฑุช ุณูˆุงุนุฏู‡ ุงู„ู„ูŠุงู„ูŠ ูˆุงู†ุจุฑุช
ุชูุจู„ูŠู‡ู ููŠ ุณุฎุทู ูˆููŠ ุชุนู†ูŠูู

7. And if it kneeled, I found it worshipping,
Its secrets purified of hypocrisy.

ูง. ูˆุฅุฐุง ุฌุซุง ุฃู„ููŠุชู‡ู ู…ูุชุนุจู‘ุฏุงู‹
ุทู‡ูุฑุช ุณุฑุงุฆุฑู‡ู ู…ู† ุงู„ุชุฒูŠูŠู

8. Its prostrations at the spring were kisses of devotion
Imprinted on the chain of the unleashed.

ูจ. ุณุฌุฏุงุชู‡ ููŠ ุงู„ู†ุจุน ู‚ุจู„ุฉู ูˆุงู„ู‡ู
ุทูุจุนุช ุนู„ู‰ ุณู„ุณุงู„ู‡ู ุงู„ู…ุฑุดูˆู

9. The streams offered the flowers its drink
And lent its tears to the heart of the countryside.

ูฉ. ุตุฏูŠุงู†ู ู‚ุฏู‘ู… ู„ู„ูˆุฑูˆุฏู ุดุฑุงุจูŽู‡ู
ูˆุฃุนุงุฑ ุฃุฏู…ุนู‡ ู„ู‚ู„ุจ ุงู„ุฑู‘ูŠูู

10. So it remains thirsty, naked, while the flowers
Bloom, and the fieldโ€™s plants grow lush.

ูกู . ููŠุธู„ู‘ู ูŠุธู…ุฃ ุนุงุฑูŠุง ูˆุงู„ุฒู‡ุฑู ููŠ
ุฑูŠู‘ู ูˆู†ุจุช ุงู„ุญู‚ู„ ููŠ ุชููˆูŠูู

11. Collapsing on the deep ravine as if
A blind man on the verge of a fatal fall.

ูกูก. ุซุงูˆู ุนู„ู‰ ุงู„ุฌูุจู‘ ุงู„ุนู…ูŠู‚ ูƒุฃู†ู‘ู‡ู
ุฃุนู…ู‰ ุนู„ู‰ ุฌูุฑููู ู‡ู†ุงู„ูƒู ู…ูˆููŠ

12. The havoc frightened the tyrant so his ribs
Shrank from the blow of terror.

ูกูข. ุฌุจู‘ุงุฑู ุฃูุฒุนู‡ ุงู„ุฑุฏู‰ ูุชู‚ู„ู‘ุตุชู’
ุฃุถู„ุงุนู‡ู ู…ู† ุตุฑุนุฉ ุงู„ุชุฎูˆูŠูู

13. It imagined itself in a fanciful delirium
An ogre wearied of the horrors in graves.

ูกูฃ. ูุชุฎุงู„ู‡ ููŠ ุงู„ูˆู‡ู… ุฌูู†ู‘ุฉ ู…ุงุฑุฏู
ุถุฌุฑุช ู„ู‡ูˆู„ู ููŠ ุงู„ู‚ุจูˆุฑ ู…ุฎูŠู

14. So the shrouds lent the fury of a wrathful one
Who dies with a single stroke and drops into a pit.

ูกูค. ูุฃุนุงุฑุช ุงู„ุฃูƒูุงู† ุซูˆุฑุฉูŽ ุญุงู†ู‚ู
ุจุฑู…ุช ุจุญุชูู ูุงุฑุชู…ุช ุจุญุชูˆู

15. O silent one, while the wind flutters around
And the stream excites it with hushed verse,

ูกูฅ. ูŠุง ุตุงู…ุชุงู‹ ูˆุงู„ุฑูŠุญ ุชุฎูู‚ ุญูˆู„ู‡
ูˆุงู„ู†ุจุน ูŠุทุฑุจู‡ ุจุณุฌุนู ุฎููŠูู

16. The cawing of crows warns of its doom
With ruinous drought and arid autumn.

ูกูฆ. ูˆุชุตุงูŠุญู ุงู„ุบุฑุจุงู† ูŠูู†ุฐุฑ ู…ุฑุฌู‡
ุจุญุตูŠุฏ ุณุงููŠุฉู ูˆุฌุฏุจ ุฎุฑูŠูู

17. And the shepherdโ€™s flute lulls it nearby
A heart that strays with its composed tune.

ูกูง. ูˆุฑุจุงุจุฉู ุงู„ุฑุงุนูŠ ุชูู‡ุฏู‡ุฏ ุนู†ุฏู‡ู
ู‚ู„ุจุงู‹ ูŠู‡ูŠู…ู ุจู„ุญู†ู‡ุง ุงู„ู…ุนุฒูˆูู

18. Intoxicated by the melodies, its singing inebriated
Ears longing and hearing benumbed.

ูกูจ. ุณูƒุฑู‰ ู…ู† ุงู„ุฃู†ุบุงู… ุฃุณูƒุฑ ุดุฏูˆู‡ุง
ุขุฐุงู†ูŽ ุซุงุบุจุฉู ูˆุณู…ุนูŽ ุฎุฑูˆูู

19. If only a gust from a miserable one
Yearning in the bosom of valleys wrapped,

ูกูฉ. ู‡ู„ุงู‘ ุดุฌุชูƒ ู†ูุงุซุฉูŒ ู…ู† ุจุงุฆุณู
ู„ู‡ูุงู†ูŽ ููŠ ูƒู†ูู ุงู„ุทูˆู‰ ู…ู„ููˆูู

20. Watered the plants with a shower of his tears,
And dwelled with a heart in the darkest gloom.

ูขู . ุฑูŽูˆู‘ูŽู‰ ุงู„ุฒู‘ุฑููˆุนูŽ ุจูุตูŽูŠู‘ูุจู ู…ูู†ู’ ุฏูŽู…ู’ุนูู‡ู
ูˆูŽุซูŽูˆู‰ ุจูู‚ูŽู„ู’ุจู ูููŠ ุงู„ุธู‘ู„ุงูŽู…ู ู„ูŽู‡ููŠู’ูู