Feedback

There your Lord has bestowed on you so many blessings,

ู‡ู†ุงูƒ ุฑุจูƒ ู…ุง ุฃูˆู„ุงูƒ ู…ู† ู†ุนู…

1. There your Lord has bestowed on you so many blessings,
O best of those whose mother bore a gracious son.

ูก. ู‡ูŽู†ู‘ูŽุงูƒูŽ ุฑูŽุจู‘ููƒูŽ ู…ุง ุฃูˆู„ุงูŽูƒูŽ ู…ู† ู†ูุนูŽู…ู
ูŠุง ุฎูŽูŠุฑูŽ ู…ูŽู†ู’ ุฃู†ุจูŽุชูŽุชู’ ุฌูุฑุซููˆู…ุฉู ุงู„ูƒูŽุฑูŽู…ู

2. And you have obtained, in what you were granted, favors
That give tranquility and refuge from a faltering step.

ูข. ูˆู†ูู„ู’ุชูŽ ููŠ ุถูู…ู†ู ู…ุง ูˆูู„ู‘ููŠุชูŽ ู…ู† ู†ูุนูŽู…ู
ูŠูู…ู’ู†ุงู‹ ูˆู…ุฃู…ูŽู†ุฉู‹ ู…ู† ุฒูŽู„ู‘ูŽุฉู ุงู„ู‚ูŽุฏูŽู…ู

3. Now is not the time, as the way is perilous
And the cheeksโ€™ radiance has parted, revealing a smile,

ูฃ. ุงู„ุขู†ูŽ ู„ุงู†ูŽ ุงู„ุฒู‘ูŽู…ูŽุงู†ู ุงู„ูˆูŽุนุฑู ุฌูŽุงู†ูุจูู‡ู
ูˆุงูู’ุชูŽุฑู‘ูŽ ุนูŽู†ู’ ุซูŽุบุฑ ุทูŽู„ู’ู‚ู ุงู„ูˆูŽุฌู‡ู ู…ูุจุชูŽุณูู…ู

4. And you have begun to bring tidings of good news,
Mother of hope, even after barrenness.

ูค. ูˆุฃุตู’ุจุญุช ุชูุชู’ุญููู ุงู„ุจูุดู’ุฑูŽู‰ ู‚ูŽูˆุงุจูู„ูŽู‡ุง
ุฃูู…ู‘ู ุงู„ุฑู‘ูŽุฌูŽุงุกู ูˆู‚ูŽุฏ ู…ูŽุฑู‘ูŽุชู’ ุนู„ูŽู‰ ุงู„ุนูู‚ูู…ู

5. The cycle of the stars has produced no benefit
Like this, by the decree of the tablet and the pen.

ูฅ. ู…ูŽุง ุฃูŽู†ู’ุชูŽุฌูŽุชู’ ุฏูŽูˆู’ุฑูŽุฉู ุงู„ุฃูู’ู„ุงูŽูƒู ููŽุงุฆุฏุฉู‹
ูƒูŽู‡ุฐูู‡ู ูˆู‚ูŽุถูŽุงุกู ุงู„ู„ู‘ูŽูˆุญู ูˆุงู„ู‚ูŽู„ูŽู…ู

6. The best of men, the blessed ancients have decreed for him
That the best of women be brought to him as a bride.

ูฆ. ุฎูŽูŠุฑ ุงู„ุฑู‘ูุฌูŽุงู„ู ู‚ูŽุถูŽู‰ ุณูŽุนู’ุฏู ุงู„ุฌุฏููˆุฏู ู„ูŽู‡ู
ุจุฃู†ู’ ุชูุฒูŽูู‘ูŽ ุฅู„ูŠู‡ู ุฎููŠุฑูŽุฉู ุงู„ุญูŽุฑูŽู…ู

7. O son of those whom God Himself praisedโ€”
I cannot match themโ€”they are too wealthy for my speech.

ูง. ูŠุง ุงุจู’ู†ูŽ ุงู„ุฐูŠู†ูŽ ุชูŽูˆู„ู‘ูŽู‰ ุงู„ู„ู‘ูŽู‡ู ู…ุฏู’ุญูŽู‡ูู…ู
ุฏููˆู†ููŠ ููŽู‡ูู…ู ุฃุบู†ููŠูŽุงุกูŒ ุนู† ู…ูŽู‚ูŽุงู„ู ููŽู…ููŠ

8. A people, when you recite their virtues,
You seem to scent the wafting fragrance of jasmine blossoms

ูจ. ู‚ูŽูˆู’ู…ูŒ ูƒุฃู†ู‘ูŽูƒูŽ ุฅุฐ ุชูŽุชู’ู„ูˆ ู…ู†ุงู‚ูุจูŽู‡ูู…ู’
ุชูุบุฑููŠ ุจูุฒูŽู‡ู’ุฑู ุงู„ุฑู‘ูุจุง ู…ุนุชูŽู„ู‘ูŽุฉ ุงู„ู†ู‘ูุณูŽู…ู

9. Give comfort to the eye, joy to the soul, and gentle sleep
Accompany you both wakeful and in dreams.

ูฉ. ูˆูŽู‚ูุฑู‘ูŽ ุนูŽูŠู†ุงู‹ ูˆุทูุจู’ ู†ูŽูู’ุณุงู‹ ูˆู†ูŽู…ู’ ุฏุนูŽุฉู‹
ูŠูŽุตู’ุญุจู’ูƒูŽ ุฐุงู†ูƒูŽ ูŠูŽู‚ู’ุธูŽุงู†ุงู‹ ูˆููŠ ุงู„ุญูู„ูู…ู