Feedback

What use is it to ask the four

ู…ุงุฐุง ูŠููŠุฏูƒ ู…ู† ุณุคุงู„ ุงู„ุฃุฑุจุน

1. What use is it to ask the four
When she, if spoken to, does not hear?

ูก. ู…ุงุฐุง ูŠููŠุฏููƒูŽ ู…ู† ุณุคุงู„ู ุงู„ุฃูŽุฑู’ุจูุนู
ูˆู‡ูŠ ุงู„ุชูŠ ุฅู†ู’ ุฎููˆุทูุจุชู’ ู„ู… ุชุณู…ุนู

2. Foolish is your standing in worn-out traditions
Mute, not knowing speech or comprehension

ูข. ุณูŽููŽู‡ูŒ ูˆู‚ูˆูููƒูŽ ููŠ ุฑูุณููˆู…ู ุฑูŽุซู‘ูŽุฉู
ุนุฌู…ุงุกูŽ ู„ุง ุชุฏุฑูŠ ุงู„ูƒู„ุงู…ูŽ ูˆู„ุง ุชูŽุนููŠ

3. So leave off standing at the ruins of an abode
Sheltered from changing windsโ€™ directions

ูฃ. ููŽุฐูŽุฑู ุงู„ูˆู‚ูˆููŽ ุนู„ู‰ ู…ุญุงู†ูŠ ู…ู†ุฒู„ู
ุนูŽุงูู ู„ู…ุฎุชู„ูู ุงู„ุฑูŠุงุญู ุงู„ุฃุฑุจูŽุนู

4. And hold back your tears from flowing
In a dunghill that wonโ€™t praise you, O square

ูค. ูˆุงู…ู’ุณููƒู’ ุนูู†ูŽุงู†ูŽ ุงู„ุฏู…ุนู ุนู† ุฌูŽุฑูŽูŠุงู†ูู‡ู
ููŠ ุฏู…ู†ุฉู ู„ุง ุชุญู…ูุฏูŽู†ู’ูƒูŽ ูˆู…ูŽุฑู’ุจูŽุนู

5. God is your neighbor, have you seen homes
Whose contracts time has invalidated and tears dissolved?

ูฅ. ุงู„ู„ู‘ู‡ู ุฌูŽุงุฑููƒูŽ ู‡ู„ ุฑุฃูŠุชูŽ ู…ู†ุงุฒู„ุงู‹
ุนูŽุทูู„ูŽุชู’ ูุญู„ู‘ูŽุชู’ู‡ูŽุง ุนูู‚ููˆุฏู ุงู„ุฃูŽุฏู…ูุนู

6. And seek out a heart you cannot live without
And a ray of soul - if itโ€™s absent, it wonโ€™t rise

ูฆ. ูˆุงุณุชุจู’ู‚ู ู‚ู„ุจุงู‹ ู„ุง ุชุนูŠุดู ุจุบูŠุฑู‡ู
ูˆุดูุนูŽุงุนูŽ ู†ูุณู ุฅู† ูŠุบูุจู’ ู„ู… ูŠูŽุทู’ู„ูุนู

7. And turn your worries, however dispersed
Your joy, with the turning of the winds they gather

ูง. ูˆุงุตู’ุฑููู’ ุจูุตูุฑู’ูู ุงู„ุฑู‘ุงุญู ู‡ูŽู…ู‘ูŽูƒูŽ ุฅู†ู‘ู‡ุง
ู…ู‡ู…ุง ุชูุฑู‘ูŽู‚ูŽ ู…ู† ุณุฑูˆุฑููƒูŽ ุชูŽุฌู…ูŽุนู

8. A generous woman leaves the miser as if
Ibn Mama came down at his fingers with but one

ูจ. ูƒูŽุฑู’ู…ูŠู‘ูŽุฉูŒ ุชุฐุฑู ุงู„ุจุฎูŠู„ูŽ ูƒุฃู†ู‘ูŽู…ูŽุง
ู†ุฒู„ูŽ ุงุจู†ู ู…ูŽุงู…ูŽุฉูŽ ู…ู† ูŠูŽุฏูŽูŠู‡ู ุจุฅุตุจูŽุนู

9. She it is who tends the wounds of the sincere
If worries do not go beyond their proper places

ูฉ. ูู‡ูŠ ุงู„ุชูŠ ุขู„ุชู’ ุฃูŽู„ููŠู‘ูŽุฉูŽ ุตูŽุงุฏู‚ู
ุฅู†ู’ ู„ุง ุชูุฌูŽุงูˆุฒู‡ุง ุงู„ู‡ู…ูˆู…ู ุจูู…ูŽูˆู’ุถูุนู

10. With every enchantress of glances as if
She winks at me with the batting of a wetnurseโ€™s eyes

ูกู . ู…ุน ูƒู„ู‘ู ุณุงุญุฑุฉู ุงู„ู„ุญุงุธู ูƒุฃู†ู‘ูŽู…ุง
ุชุฑู†ููˆ ุจู†ุงุธุฑุชูŽูŠ ู…ูŽู‡ูŽุงุฉู ู…ูุฑู’ุถูุนู

11. As if she praises the dawnโ€™s sun
Or she has put on the edges of her face-veil

ูกูก. ูˆูƒุฃู†ู‘ู…ุง ุชูุซู†ูŠ ุนู„ู‰ ุดูŽู…ุณู ุงู„ุถูุญู‰
ุฅู…ู‘ุง ู‡ูŠ ุงู†ุชู‚ุจูŽุชู’ ุญูˆุงุดูŠ ุงู„ุจุฑู‚ูุนู

12. As if the human race was placed on her
In tenths, inhabited by the living or small lizards

ูกูข. ูˆูƒุฃู†ู‘ู…ุง ูˆูุถูุนูŽ ุงู„ุจูุฑูŽู‰ ู…ู†ู‡ุง ุนู„ู‰
ุนูุดุฑู ุชุนุงูˆุฑูŽู‡ู ุงู„ุญูŽูŠูŽุง ุฃูˆ ุฎูุฑู’ูˆูŽุนู

13. O you who flees engagements and their turmoils
I see him flee yet still be pursued

ูกูฃ. ูŠุง ู…ูŽู†ู’ ูŠูŽููุฑู‘ู ู…ู† ุงู„ุฎูุทููˆุจู ูˆุตูŽุฑู’ููู‡ุง
ุฅู†ู‘ูŠ ุฃุฑุงู‡ู ูŠูุฑู‘ู ุนู†ู‡ุง ูŠูุชุจูŽุนู

14. Take pleasure in the vizier, the son of a vizier, as if
You take refuge in the most glorious and protected bosom

ูกูค. ู„ูุฐู’ ุจุงู„ูˆุฒูŠุฑู ุงุจู†ู ุงู„ูˆุฒูŠุฑู ููƒุฃู†ู‘ู…ุง
ุชุฃูˆูŠ ุฅู„ู‰ ุงู„ูƒูŽู†ูŽูู ุงู„ุฃุนุฒู‘ู ุงู„ุฃู…ู†ุนู

15. A king ascended the ranks of glory but left
No hopes for other climbers after him

ูกูฅ. ู…ูŽู„ููƒูŒ ุฑูŽู‚ูŽู‰ ุฏูŽุฑูŽุฌูŽ ุงู„ูุฎุงุฑู ูู„ู… ูŠูŽุฏูŽุนู’
ููŠู‡ุง ู„ุฑุงู‚ู ุจูŽุนู’ุฏูŽู‡ู ู…ู† ู…ูŽุทู’ู…ูŽุนู

16. And his hands took hold of the noblest office
If the passionate were to touch it, they would not prevail

ูกูฆ. ูˆุชู†ุงูˆู„ุชู’ ูƒูู‘ูŽุงู‡ู ุฃุดุฑููŽ ุฑูุชุจุฉู
ู„ูˆ ู‚ุงู…ูŽ ูŠู„ู…ุณูู‡ุง ุงู„ุณู‘ูู‡ูŽู‰ ู„ู… ูŠูŽุณู’ุทูŽุนู

17. Fresher than torrents when they swell
Hotter than the hissing lion when called

ูกูง. ุฃู†ุฏูŽู‰ ู…ู† ุงู„ุบูŠุซู ุงู„ู…ู„ูุซู‘ู ุฅุฐุง ุงุฌู’ุชูุฏููŠ
ุฃุญู…ูŽู‰ ู…ู† ุงู„ู„ูŠุซู ุงู„ู‡ูุฒูŽุจู’ุฑู ุฅุฐุง ุฏูุนููŠ

18. The hero who felled champions in the fray
As if they were the stumps of palms pulled down

ูกูจ. ุงู„ุชุงุฑูƒู ุงู„ุฃูŽุจุทุงู„ู ุตูŽุฑู’ุนูŽู‰ ููŠ ุงู„ูˆุบูŽู‰
ููƒุฃู†ู‘ูŽู‡ู… ุฃุนู’ุฌูŽุงุฒู ู†ูŽุฎู’ู„ู ู…ูู†ู’ู‚ูŽุนู

19. He left skulls in cunning scattered
Like fruit fallen from the shaking palm

ูกูฉ. ูŠุฐุฑู ุงู„ุฌู…ุงุฌู…ูŽ ููŠ ุงู„ู…ูƒุฑู‘ู ุณูŽูˆูŽุงู‚ูุทุงู‹
ุณูŽู‚ู’ุทูŽ ุงู„ุซู…ุงุฑู ู…ู† ุงู„ู…ู‡ุจู‘ู ุงู„ุฒูŽุนู’ุฒูŽุนู

20. I ransom him as he charges on a reddish steed
Fast, sound of leg, smooth-striding despite limping

ูขู . ุฃูุฏูŠู‡ู ูˆู‡ู’ูˆ ุนู„ู‰ ุฃุบุฑู‘ูŽ ู…ูุญูŽุฌู‘ูŽู„ู
ุธูŽุงู…ูŠ ุงู„ููุตููˆุตู ุณู„ูŠู…ู ุณูŠุฑู ุงู„ุฃูƒุฑูุนู

21. The lofty camelsโ€™ humps and flanks are far from
Where the tame rein was placed on compliant wood

ูขูก. ู†ูŽู‡ู’ุฏู ุงู„ู…ุฑุงูƒู„ู ูˆุงู„ู„ู‘ูŽุจุงู†ู ุจูุนูŽูŠุฏูŽ ู…ุง
ูˆูุถูุนูŽ ุงู„ุนูู†ุงู†ู ุจู‡ ุนูŽุตูŽูŠู‘ู ุทูŽูŠู‘ูุนู

22. So that when his approach stood straight
A listening one seized news from a wide land

ูขูข. ููƒุฃู†ู‘ูŽู‡ู ู„ู…ู‘ุง ุงุณู’ุชูŽู‚ุงู…ูŽ ุชู„ูŠู„ูู‡ู
ู…ูุตู’ุบู ุชู„ู‚ู‘ูŽููŽ ู†ุจุฃุฉู‹ ู…ู† ุจูุฑู’ู‚ูŽุนู

23. In a battalion like the sea except
It held no water save the sheen of armor

ูขูฃ. ููŠ ุฌุญูู„ู ูƒูŽุงู„ูŠูŽู…ู‘ู ุฅู„ุงู‘ ุฃู†ู‘ู‡ู
ู„ุง ู…ูŽุงุกูŽ ููŠู‡ ุบูŠุฑูŽ ู„ู…ุนู ุงู„ุฃุฏุฑุนู

24. Until he dismounted to pray and we did not find
A lion preceding him in assembly there

ูขูค. ุญุชู‰ ุชุฑุฌู‘ูŽู„ูŽ ู„ู„ุตู„ุงุฉู ูˆู„ู… ู†ุฌุฏู’
ุฃุณุฏุงู‹ ูŠูุตู„ู‘ูŠ ู‚ุจู„ู‡ ููŠ ู…ูŽุฌู’ู…ูŽุนู

25. While I saw him, fierce, felling, in devotion
Humblest of the humble, bending down

ูขูฅ. ุจูŠู†ุงู‡ู ุฃูุชูƒู ูุงุชูƒู ุฃุจุตุฑุชูŽู‡ู
ููŠ ุงู„ู†ุณูƒู ุฃุฎุดุนู ุฎุงุดุนู ู…ูุชุฎุดู‘ูุนู

26. Greetings I give you, O Kisra of kings, a greeting
That excels greetings to the ancient Kisra and Tabba

ูขูฆ. ุญููŠู‘ููŠุชูŽ ูŠุง ูƒูุณุฑูŽู‰ ุงู„ู…ู„ูˆูƒู ุชุญูŠุฉู‹
ุชูุฑู’ุจูŠ ุนู„ู‰ ูƒูุณุฑูŽู‰ ุงู„ู‚ุฏูŠู…ู ูˆุชูุจู‘ูŽุนู

27. O son of great ones, they made the platforms of their authority
The love of hearts with every awful day

ูขูง. ูŠุงุจู†ูŽ ุงู„ุฃูู„ู‰ ุฌุนู„ูˆุง ู…ุฑุงูƒุฒูŽ ุณูู…ู’ุฑูู‡ูู…ู’
ุญูŽุจู‘ูŽ ุงู„ู‚ู„ูˆุจู ุจูƒู„ู‘ู ูŠูˆู…ู ู…ููู’ุธุนู

28. And they substituted for lances in their sheaths
In war the zeal of each ferocious lion

ูขูจ. ูˆุงุณุชุจุฏู„ูˆุง ู„ู„ุจููŠุถู ู…ู† ุฃุบู…ุงุฏูู‡ูŽุง
ููŠ ุงู„ุญุฑุจู ู‡ุงู…ุฉูŽ ูƒู„ู‘ู ู„ูŠุซู ุฃูŽุฑู’ูˆูŽุนู

29. Those who descend from the heights in a position
The passionateโ€™s zeal for which in any place subsides

ูขูฉ. ุงู„ู†ุงุฒู„ูŠู†ูŽ ู…ู† ุงู„ุนูู„ุง ููŠ ุฑุชุจุฉู
ู‡ุงู…ู ุงู„ุณู‡ู‰ ู…ู†ู‡ุง ุจุฃุฏู†ู‰ ู…ูˆุถูุนู

30. No manโ€™s soul aspired to reach it
Except he died choked with undigested thoughts

ูฃู . ู…ุง ุญูŽุฏู‘ูŽุซูŽุชู’ ู†ูุณู ุงู…ุฑุฆู ุจุจู„ูˆุบูู‡ุง
ุฅู„ุงู‘ ูˆู…ุงุชูŽ ุจูุบูู„ู‘ูุฉู ู„ู… ุชู†ู‚ุนู

31. There has come to you from far-off speech a lovely slave girl
Of beaming face, wearing no veil

ูฃูก. ุฌุงุกุชูƒูŽ ู…ู† ุบูุฑูุจู ุงู„ูƒู„ุงู…ู ุฎุฑูŠุฏุฉูŒ
ุบูŽุฑู‘ูŽุงุกู ู…ุณูุฑุฉูŒ ูˆู„ู… ุชุชุจุฑู‚ูŽุนู

32. A virgin - the first my verse revealed to the onlooker
And the first my hearing conveyed to the listener

ูฃูข. ุนุฐุฑุงุกู ุฃูˆู„ู ู…ุง ุฌูŽู„ุงู‡ู ู„ู†ุงุธุฑู
ู†ุธู…ูŠ ูˆุฃูˆู„ู ู…ุง ุชู„ุงู‡ู ู„ู…ุณู…ุนู

33. From a loose-tongued poet, eloquent
Skillful in arranging rhymes and forming meters

ูฃูฃ. ู…ูู† ุดุงุนุฑู ุฐูŽุฑูุจู ุงู„ู„ุณุงู†ู ู…ูููˆู‘ูŽู‡ู
ุทุจู‘ู ุจุชุฑูƒูŠุจู ุงู„ู‚ูˆุงููŠ ู…ุตู‚ูุนู

34. So clasp his hands, you will get in the end
One more intelligent than those past and more talented

ูฃูค. ูุงุถู…ูู…ู’ ุนู„ูŠู‡ู ูŠุฏูŠูƒูŽ ุชุญุธูŽ ุจุขุฎูŽุฑู
ุฃุฐูƒู‰ ู…ู† ุงู„ู…ุชู‚ุฏู‘ู…ูŠู† ูˆุฃุจุฑุนู

35. So let yourself hear, if aught remains for you after it
What shows to him the baseness of the craven

ูฃูฅ. ูู„ูŠูุณู…ูŽุนู†ูƒูŽ ุฅู†ู’ ุจู‚ูŽู‰ ู„ูƒ ุจุนุฏูŽู‡ุง
ู…ุงุชุณุชุจูŠู†ู ู„ุฏูŠู‡ู ุฐูู„ู‘ูŽ ุงู„ุฃุดุฌุนู