1. Bring me a drink from the pure saffron wine
And I will ransom you from the negligence of the watchmen
ูก. ูุงุชู ุงูุณูููู ู
ูู ุฑุงุฆููู ุงูุตููุจุงุกู
ููุงููููุจ ููุฏููููุชููู ุบููููุฉู ุงูุฑููุจุงุกู
2. And I will mix its essence with dissolved sugarcane
And I will make the fragrance of intimacy for the regretful
ูข. ููุงูู
ุฒูุฌ ุฎููุงุตูุชููุง ุจูู
ูุญูููู ุงููููุง
ููุงูุฌุนูู ุฑูุญููู ุงูุฃููุณู ูููููุฏู
ุงุกู
3. Take off your loincloth, my friend, and sing to me
And cast off your excuse amidst the expanse of passions
ูฃ. ููุงููููุน ุฃูุฒุงุฑููู ูุง ููุฏูู
ู ููุบูููููู
ููุงูุฎููุน ุนูุฐุงุฑููู ูู ู
ูุฏู ุงูุฃูููุงุกู
4. For fortune stood dancing with pleasure
And the sword rotated in service of the seated
ูค. ููุงูุญูุธูู ูุงู
ู ู
ูุนู ุงูู
ูุณูุฑููุฉู ุฑุงููุตุงู
ููุงูุตูููู ุฏุงุฑู ููุฎูุฏู
ูุฉู ุงูุฌูููุณุงุกู
5. In a hall that appeared in the best condition
And its corners were adorned with mirrors
ูฅ. ูู ุตุงููุฉู ุธูููุฑูุช ุจูุฃูุญุณููู ุฑูููููู
ููุชูุฌูู
ููููุช ุฃูุฑุฌุงุคููุง ุจูู
ูุฑุงุกู
6. Whatโs between the beauties coquettishly fluttering
With charm that captivates and excellent composure
ูฆ. ู
ุง ุจูููู ุบุงุฏุงุชู ููุชูููููู ุชูุฏูููููุงู
ุจูู
ููุงุญูุฉู ุชูุณุจู ููุญูุณูู ุฑููุงุกู
7. From every cheek, beauty itself showed off
And with its elegance, made clothing unnecessary
ูง. ู
ูู ููููู ุฎููุฏู ุจูุงูุฌูู
ุงูู ุชูุจูุฑููุฌูุช
ููุจูุธูุฑูููุง ุงูุณุชูุบููุช ุนููู ุงูุฃูุฒูุงุกู
8. The face competed with a blossom in its glow
And the bosom a prominent star of Gemini
ูจ. ุงูููุฌูู ูุงููุณู ุฒููุฑูุฉู ูู ุถููุฆููุง
ููุงูุตูุฏุฑู ูุงููุฏู ูููููุจู ุงูุฌููุฒุงุกู
9. And the hips circled in their heaviness on the axis
Of the equator line that passes through the viscera
ูฉ. ููุงูุฑูุฏูู ุฏุงุฑู ุจูุฌูุฑู
ููู ูู ู
ูุญูุฑู
ุฎูุทูู ุงูุณุชููุงูู ููู
ูุฑูู ุจูุงูุฃูุญุดุงุกู
10. And grey hairs from those glances followed in succession
Oh woe to him who was stoned by a mere glance
ูกู . ููุงูุดููุจู ู
ูู ุชูููู ุงูููุญุงุธู ุชูุชุงุจูุนูุช
ูุง ูููุญู ู
ูู ุฑูุฌูู
ุชููู ุจูุงูุฅูู
ุงุกู
11. And the hair in its varieties between bunched
And braided, line after line
ูกูก. ููุงูุดูุนุฑู ูู ุฃูููุงุนููู ู
ุง ุจูููู ู
ูุน
ููุตู ููู
ูุฑุณููู ุญูุฐุงุกู ุญูุฐุงุกู
12. Musk some of it clung to each other
And some of it flowed spreading fragrance in the atmosphere
ูกูข. ู
ูุณูู ุชูู
ูุณูููู ุจูุนุถููู ูู ุจูุนุถููู
ููุงูุจูุนุถู ุณุงูู ูููุงุญู ูู ุงูุฃูุฑุฌุงุกู
13. And in it a comb stuck like nails
With rings made of pure pearls
ูกูฃ. ููุงูู
ูุดุทู ูููู ู
ูุบุฑูุฒู ููุฃููุงู
ููู
ุจูุฎููุงุชูู
ู ู
ูู ููุคููุคู ููุฃููุขุกู
14. So it was as if we had called and they are dancers
And sitters in splendor and loftiness
ูกูค. ููููุฃูููู ูุงุฏูููุง ููููู ุฑููุงููุตู
ููุฌููุงููุณู ุจูุชูุฌููููุฉู ููุณููุงุกู
15. As if they were orbiting stars
And fixed stars shining with all brilliance
ูกูฅ. ููููู ููููู ูููุงููุจู ุณูููุงุฑูุฉู
ููุซููุงุจูุชู ุชูุฒูู ุจูููููู ุถููุงุกู
16. And as if the fruit platter is laid out with
Whatever the onlooker desires and delights his eye
ูกูฆ. ููููุฃููููู
ุง ุงูุจูููู ู
ูุฑุตููุงู ุจููู
ู
ุง ููุดุชูู ููุชูููุฐูู ุนูููู ุงูุฑุงุฆู
17. And the musicians with it awoke the spirit at dawn
While the rhythm sways in trinkets and ease
ูกูง. ููุงููุงุนูุจุงุชู ุจููู ุบูุฏูููุงู ุฑูุญุงู
ููุงูุบูุฏู ุชูุฑูููู ูู ุญููู ูููููุงุกู
18. Gardens of Eden prepared for bliss
With houris, boys, and pleasures
ูกูจ. ุฌููุงุชู ุนูุฏูู ูููููุนูู
ู ุชููููููุฃูุช
ุจูุงูุญูุฑู ููุงููููุฏุงูู ููุงูููุนู
ุงุกู
19. But I have become estranged from these beauties
While grey hair is reconciled on my temples
ูกูฉ. ููููููููู ููุงูุดููุจู ุตุงูู ุจูู
ููุฑููู
ููุงูุฏููุฑู ู
ุงูู ุจูุตูุจููุชู ููุตูุจุงุฆู
20. And time has inclined towards my youth and adolescence
Do I have a share in gazelles or white deer?
ูขู . ุฃูุตุจูุญุชู ุนูู ููุฐู ุงูู
ูุญุงุณููู ูุงุฆููุงู
ูุงุญูุธ ูู ูู ุธูุจู ุฃูู ููููุงุกู
21. And indeed I have cast off amusements, hoping for nothing
Except for my good in Ahmad and the blessings of my hopes
ูขูก. ููููููุฏ ููุจูุฐุชู ุงูููููู ูุง ุฃูุฑุฌู ุณููู
ูู ุฃูุญู
ูุฏู ุฎููุฑู ููููุนู
ู ุฑูุฌุงุฆู
22. He is the magnanimous one who did not deny me
Support during the dreadful sedition
ูขูข. ูููู ุฐููููู ุงูุดููู
ู ุงูููุฐู ู
ุง ูุงุชููู
ุฏููู ุงูู
ููุง ูู ุงูุซููุฑูุฉู ุงูุดููุนุงุกู
23. Loyalty that gave sincerity its right
In hardship and comfort did not discourage him
ูขูฃ. ููู
ุชูุซูููู ุงูุตูุฏูู ุงูููุฐู ุฃูุนุทู ุงูุตูุฏุง
ููุฉู ุญูููููุง ูู ุดูุฏููุฉู ููุฑูุฎุงุกู
24. So by his length and his favor it is no wonder
That my affection and brotherhood were limited to him
ูขูค. ููุจูุทููููู ููุจูููุถูููู ูุง ุบูุฑูู ุฃูู
ููุญููุฏูุช ูููู ู
ูููุฏููุชู ููุฅูุฎุงุฆู
25. As for praise, feats, and presentations
Speak without hesitation or exceptions
ูขูฅ. ุฃูู
ูุง ุงูู
ูุญุงู
ูุฏู ููุงูู
ูุขุซูุฑู ููุงูุญูุฌู
ุญูุฏููุซ ุจููุง ุญูุฑูุฌู ูููุง ุงูุณุชูุซูุงุกู
26. These tribunals, oh what a lesson in them
In good narration and judgment
ูขูฆ. ููุฐู ุงูู
ูุญุงููู
ู ูุง ููููู
ู
ูู ุฐููุฑูุฉู
ูููุง ุจูุญูุณูู ุฑูููููููู ููููุถุงุกู
27. So by precision in investigation he has become
A guide for seekers and model for colleagues
ูขูง. ููุจูุฏููููุฉู ุงูุชูุญูููู ุฃูุตุจูุญู ู
ูุฑุดูุฏุงู
ูููุทุงููุจููู ููููุฏููุฉู ุงูุฒูู
ููุงุกู
28. And towards you, how many plants have yielded
The fruits of good in purpose and clarity
ูขูจ. ููุฅูููููู ุจููููุง ููู
ุฌููููุช ู
ูู ุบูุฑุณููู
ุฅูุซู
ุงุฑู ุฎููุฑู ูู ู
ููู ููุตููุงุกู
29. And it suffices what he accomplished with the highest resolve
For the city of Minya from the lofty
ูขูฉ. ูููููุงูู ู
ุง ุฃูุฌุฑู ุจูุฃูุนูู ููู
ููุฉู
ููู
ูุฏูููุฉู ุงูู
ูููููุง ู
ููู ุงูุฃูุนูุงุกู
30. So you have a path that he was concerned to tread
In it and connected it to every courtyard
ูฃู . ููููููู
ุทูุฑููู ููุฏ ุนููู ุจูุณููููููุง
ูููุง ููุฃููุตููููุง ููููููู ูููุงุกู
31. And beautiful, purified poetry whose composition
Became like an aromatic meadow
ูฃูก. ููุฌูู
ููู ู
ูููุฒูููู ุชูููููู ููุธู
ููู
ุญูุชูู ุบูุฏุง ููุงูุฑูููุฉู ุงููููุญุงุกู
32. And this security the likes of which cannot be described
For the lion and cattle are in the yards
ูฃูข. ููุงูุฃูู
ูู ููุฐุง ูุง ุณูุจููู ููููุตูููู
ููุงูุฃูุณูุฏู ููุงูุฃููุนุงู
ู ูู ุงูุฃูููุงุกู
33. These are feats none before him attained
Not the son of the preacher or all the caliphs
ูฃูฃ. ููุฐู ู
ูุขุซูุฑู ููู
ุชูููููุง ููุจูููู
ุจูุงูุจูู ุงูุฎูุทูุจู ููุฌููููุฉู ุงูุฎููููุงุกู
34. Until the government declared its thanks
And crooned at his good deeds
ูฃูค. ุญูุชูู ุงูุญูููู
ูุฉู ุดููุฑููู ููุฏ ุฃูุนููููุช
ููุชูุฑููููู
ูุช ุจูููุนุงูููู ุงูุญูุณูุงุกู
35. And I hoped the lake would become
Like this in security and prosperity
ูฃูฅ. ููุชูุฃูู
ูููุชู ู
ูููู ุงูุจูุญููุฑูุฉู ุฃูู ุชููู
ูู ููููุฐููู ูู ุงูุฃูู
ูู ููุงูุฃูุซุฑุงุกู
36. And it will be sweet for men of integrity
And flow gently and in irrigation
ูฃูฆ. ููููุณูููู ููุญูู ุจููุง ููุฐููู ุงูุตูุฏู
ููุชูุฑููู ูู ุตูุฑูู ูููู ุฃูุฑูุงุกู
37. So you see it in the best condition it has never been given
And it counts as the first green oasis
ูฃูง. ููุชูุฑู ุจูุฃูุญุณููู ุญุงููุฉู ููู
ุชูุคุชููุง
ููุชูุนูุฏ ุฃูููููู ุฑูุจููุฉู ุฎูุถุฑุงุกู
38. Green for agriculture, wondrous, not seeing
Any inhabited in it or barren
ูฃูจ. ุฒููุฑุงุกู ูููุฒูุฑุงุนู ุชูุนุฌูุจู ูุง ุชูุฑู
ู
ูู ุชูุฃูููููู ูููุง ูููุง ุฌูุฏุจุงุกู
39. So to God belongs his beautiful return and distinguished him
With the craft of success apart from ostentation
ูฃูฉ. ููุงูููููู ุนูุฏููู ุงูุฌูู
ููู ููุฎูุตูููู
ุจูุตูููุนูุฉู ุงูุชูููููู ุฏููู ุฑููุงุกู
40. And aided him in every project of his
And protected him from the disgrace of fatigue
ูคู . ููุฃูุนุงูููู ูู ููููู ู
ูุดุฑูุนู ูููู
ููุฃูุนุงุฐููู ู
ูู ุฎููููุฉู ุงูุฃูุนูุงุกู
41. Grant Ahmad prosperity and bliss
And let me reach the highest noble position
ูคูก. ู
ูุชููุนุชู ุฃูุญู
ูุฏู ุจูุงูุฑููุงููุฉู ููุงููููุง
ููุจูููุบุชู ุฃูุนุธูู
ู ุฑูุชุจูุฉู ุนูููุงุกู
42. And remain in life in perfect health
And with wealth of money and children
ูคูข. ููุจูููุชู ูู ุงูุฏูููุง ุจูุฃููู
ููู ุตูุญููุฉู
ููุจูุฒูููุฉู ุงูุฃูู
ูุงูู ููุงูุฃูุจูุงุกู
43. No star has journeyed with good fortune nor appeared
A star in the meadow of delightful singing
ูคูฃ. ู
ุง ุณุงุฑู ููุฌู
ู ุจูุงูุณูุนูุฏู ููู
ุง ุจูุฏุง
ููุฌู
ู ุจูุฑููุถูุฉู ุจููุฌูุฉู ุบููุงุกู
44. This Ramadan has come to you blessed
And blessed for happiness and remaining
ูคูค. ุฑูู
ูุถุงูู ููุฐุง ููุฏ ุฃูุชุงูู ู
ูุจุงุฑููุงู
ููู
ูุจุงุฑููุงู ููุณูุนุงุฏูุฉู ููุจููุงุกู
45. Praising publicly what it has presented before
As a white favor for it
ูคูฅ. ู
ูุซูููู ุนููุงููููุฉู ุจูู
ุง ููุฏููู
ูุชูู
ููุจูุงู ูููู ู
ูู ู
ููููุฉู ุจููุถุงุกู
46. Beseeching, wanting satisfaction, harboring
Loyalty to you for the community of the poor
ูคูฆ. ู
ูุชูููุณูููุงู ููุจุบู ุงูุฑูุถุง ู
ูุชูููุณููู
ุงู
ูููู ุงููููุง ููุฌูู
ุงุนูุฉู ุงูููููุฑุงุกู
47. Bestow upon it what you have accustomed it with
That it may return grateful for the favor of loyalty
ูคูง. ุฃููุนูู
ุนูููููู ุจูู
ุง ุจููู ุนููุฏูุชููู
ููููุนูุฏู ุดุงููุฑู ููุนู
ูุฉู ุงูุฅููุงุกู
48. Or have I not heard what was said about
These lands and all the regions
ูคูจ. ุฃูู ู
ุง ุณูู
ูุนุชู ุฐุง ุงูููุฐู ูููู ูู
ููุฐู ุงูุจููุงุนู ููุณุงุฆูุฑู ุงูุฃููุญุงุกู
49. They said the month of fasting walked proudly in its date
For Ahmad with praise
ูคูฉ. ูุงููุง ุฃูุชู ููุฎุชุงูู ูู ุชุงุฑูุฎููู
ุดููุฑู ุงูุตููุงู
ู ููุฃูุญู
ูุฏู ุจูุซููุงุกู
50. And it suffices as a reminder and indication
Oh Ahmad of deeds and names
ูฅู . ูููููู ุจููุง ู
ูู ุฐููุฑูุฉู ููุฅูุดุงุฑูุฉู
ูุง ุฃูุญู
ูุฏู ุงูุฃููุนุงูู ููุงูุฃูุณู
ุงุกู
51. This is the praise of Abdul Latif extending it
With thanks accompanied by excellent prayer
ูฅูก. ููุฐุง ุซููุง ุนูุจุฏู ุงูููุทููู ููุจูุซูููู
ุจูุงูุญูู
ุฏู ู
ูุดููุนุงู ููุญูุณูู ุฏูุนุงุกู
52. It comes to you fluttering in robes of friendship
That have sprouted with gems of sincerity
ูฅูข. ูุงูุงูู ููุฑูููู ูู ุซููุงุจู ุตูุฏุงููุฉู
ููุฏ ุฒูุฑูุฑูุช ุจูุฌููุงููุฑู ููุตููุงุกู
53. May it have the fortune of acceptance magnanimously
And attain from you the blessing of listening
ูฅูฃ. ููุนูุณุงูู ููุญุธู ุจูุงูููุจููู ุชูุณุงู
ูุญุงู
ููููููุฒู ู
ูููู ุจูููุนู
ูุฉู ุงูุฅูุตุบุงุกู