Feedback

Your affection pleases me with a glance,

ูˆุฅู†ู‰ ู„ูŠุฑุถูŠู†ูŠ ุญู†ุงู†ูŠูƒ ู†ุธุฑุฉ

1. Your affection pleases me with a glance,
Though fleeting, it appears without a smile.

ูก. ูˆุฅู†ู‘ู‰ ู„ูŠูŽุฑุถูŠู†ูŠ ุญูŽู†ุงู†ูŠูƒูŽ ู†ูŽุธุฑูŽุฉู‹
ู…ุณุงุฑูู‚ูŽุฉู‹ ุชูŽุจุฏูˆ ูˆูŽู„ูŽูˆ ู„ูŽู… ุชูŽุจุณู…

2. No blamer knows, nor am I saying,
You fear no blame for blameโ€™s reproach.

ูข. ููŽู„ุง ุนุงุฐูู„ูŠ ูŠูŽุฏุฑูŠ ูˆูŽู„ุง ุฃูŽู†ุง ู‚ุงุฆูู„ู
ูˆูŽู„ุง ุฃูŽู†ุชูŽ ุชูŽุฎุดู‰ ู…ูู† ู…ูŽู„ุงู…ูŽุฉู ู„ูŽูˆู…ู

3. So be blithe of eye from such acceptance,
Though my heart roils with discontent.

ูฃ. ููŽุงูุบุฏูˆ ู‚ูŽุฑูŠุฑูŽ ุงู„ุนูŽูŠู†ู ู…ูู† ุฐูŽู„ููƒูŽ ุงู„ุฑูุถุง
ูˆูŽุฅูู† ูƒุงู†ูŽ ููŠ ู‚ูŽู„ุจูŠ ุฃูŽุฌูŠุฌูŽ ุงู„ุชูŽุถูŽุฑู‘ูู…ู

4. One said, though the censurers knew not my state,
Where is the heedless mind from the state of love?

ูค. ูˆูŽู‚ุงู„ูŽ ูˆูŽู„ูŽู… ูŠูŽุฏุฑู ุงู„ุนูŽุฐูˆู„ู ุจูุญุงู„ูŽุชูŠ
ูˆูŽุฃูŽูŠู†ูŽ ุฎูู„ู‘ูŠ ุงู„ุจุงู„ู ู…ูู† ุญุงู„ู ู…ูุบุฑูŽู…ู

5. Can you not desist from a loverโ€™s madness?
Do lovers reap aught but long-suffering?

ูฅ. ุฃูŽู…ุง ู„ูŽูƒูŽ ุฑูŽุฌุนูŒ ุนูŽู† ุบููˆุงูŠูŽุฉู ุนุงุดูู‚ู
ูˆูŽู‡ูŽู„ ูŠูŽุฌุชูŽู†ูŠ ุงู„ุนูุดู‘ุงู‚ู ุบูŽูŠุฑูŽ ุงู„ุชูŽุฌูŽุดู‘ูู…ู

6. I said, โ€œLeave me to passionโ€™s harvest,
For in their pleasure lies my sweet torment.โ€

ูฆ. ููŽู‚ูู„ุชู ุฏูŽุนูˆู†ูŠ ูˆูŽุงู„ู‡ูŽูˆู‰ ุฅูŠู…ุง ุฌูŽู†ู‰
ููŽุนูู†ุฏูŠ ุญูู„ูˆูŒ ููŠ ุฑูุถุงู‡ูู… ุชูŽุฃูŽู„ู‘ูู…ูŠ

7. My heart suffices to rave with their love,
And seeing them in dreams and fantasies suffices me.

ูง. ููŽุญูŽุณุจู ููุคุงุฏูŠ ุฃูŽู† ูŠูŽู‡ูŠู…ูŽ ุจูุญูุจู‘ูู‡ูู…
ูˆูŽุญูŽุณุจูŠ ุฃูŽุฑุงู‡ูู… ุจูุงู„ู…ูู†ู‰ ูˆูŽุงู„ุชูŽูˆูŽู‡ู‘ูู…ู

8. Often a union is attained unhoped for
After long estrangement and privation.

ูจ. ูˆูŽุฑูุจู‘ูŽ ูˆูุตุงู„ู ู†ูู„ุชูŽู‡ู ุบูŽูŠุฑูŽ ุขู…ูู„ู
ุนูŽู„ู‰ ุบูŽูŠุฑู ูˆูŽุนุฏู ุจูŽุนุฏูŽ ุทูˆู„ู ุงู„ุชูŽุตูŽุฑู‘ูู…ู

9. Its bliss restores life to my soul
With kisses, sips, cheeks and smile.

ูฉ. ูŠูุนูŠุฏู ุฅูู„ู‰ ุฑูˆุญูŠ ุงู„ุญูŽูŠุงุฉูŽ ู†ูŽุนูŠู…ูู‡ู
ุจูู„ูŽุซู…ู ูˆูŽุฑูŽุดูู ู…ูู† ุฎูุฏูˆุฏู ูˆูŽู…ูŽุจุณูŽู…ู

10. That is the feast day, reproachers,
When you bite your fingers in regret.

ูกู . ููŽุฐูŽู„ููƒูŽ ูŠูŽูˆู…ู ุงู„ุนูŠุฏู ุนูŽูˆุงุฐูู„ูŠ
ุชูŽุนูุถู‘ู ุจูŽู†ุงู†ูŽ ุงู„ุขุณููู ุงู„ู…ูุชูŽู†ูŽุฏู‘ูู…ู

11. I drink ease from it poured as light
In a crystal cup tied with vine.

ูกูก. ูˆุฃูŽุดุฑูŽุจูู‡ุง ุฑุงุญุงู‹ ู…ูู†ูŽ ุงู„ู†ูˆุฑู ุฃููุฑูุบูŽุช
ุจููƒูŽุฃุณู ู…ูู†ูŽ ุงู„ุจูู„ู‘ูŽูˆุฑู ู†ูŠุทูŽ ุจูุนูŽู†ุฏูŽู…ู

12. A frolicking gazelle shares it with me
Till I see the sweet dimple of her smile.

ูกูข. ูŠูุดุงุฑููƒูู†ูŠ ููŠู‡ุง ุบูŽุฒุงู„ูŒ ู…ูู‡ูŽูู‡ูŽููŒ
ุฅูู„ู‰ ุฃูŽู† ุฃูŽุฑู‰ ู…ูŽู† ููŠู‡ู ุญูู„ูˆู ุงู„ุชูŽู„ูŽุนุซูู…ู

13. Her bright teeth almost arouse it
Like rays by the cup nearing her mouth.

ูกูฃ. ูŠูŽูƒุงุฏู ุณูŽู†ุง ุจูŽุฑู‚ู ุงู„ุซูŽู†ุงูŠุง ูŠูุซูŠุฑูู‡ุง
ุดูุนุงุนุงู‹ ุจูู‚ูุฑุจู ุงู„ูƒูŽุฃุณู ู…ูู† ุฐูŽู„ููƒูŽ ุงู„ููŽู…ู