Feedback

O friend, who has not forgotten me

ูŠุง ุฃูŠู‡ุง ุงู„ุฎู„ ุงู„ุฐูŠ ู„ู… ูŠู†ุณู†ูŠ

1. O friend, who has not forgotten me
As long as you exist, you see me near you

ูก. ูŠุง ุฃูŽูŠู‘ูู‡ุง ุงู„ุฎูู„ู‘ู ุงู„ู‘ูŽุฐูŠ ู„ูŽู… ูŠูŽู†ุณูŽู†ูŠ
ู…ุง ุฏูู…ุชูŽ ู…ูŽูˆุฌูˆุฏุงู‹ ู„ูŽุฏูŽูŠู‡ู ูŠูŽุฑุงู†ูŠ

2. And if Iโ€™m absent from you for a moment
You hasten to return, remembering me

ูข. ูˆูŽุฅูุฐุง ุจูŽุนูุฏูŽุช ู‡ูŽู†ูŠู‡ูŽุฉู‹ ุนูŽู† ูˆูŽุฌู‡ูู‡ู
ุฌูŽุฑูŽุชู ุงู„ุนูŽูˆุงุฆูุฏู ุฃูŽู†ู‘ูŽู‡ู ูŠูŽู†ุณุงู†ูŠ

3. How strange is your aloofness and indifference!
After such love, can one forget a companion?

ูฃ. ุฃูŽู†ู‘ูŠ ู„ูŽุฃูŽุนุฌูŽุจู ู…ูู† ุตูุฏูˆุฏููƒูŽ ูˆูŽุงู„ุฌูŽูุง
ู‡ูŽู„ ุจูŽุนุฏูŽ ุฐุงูƒูŽ ุงู„ุญูุจู‘ู ู…ูู† ุณูŽู„ูˆุงู†ู

4. So many promises, of which you kept but some
And the rest, you blamed on forgetfulness

ูค. ูƒูŽู… ู…ูู† ูˆูุนูˆุฏู ู…ุง ูˆูŽููŽูŠุชู ุจูุจูŽุนุถูู‡ุง
ููŽุญูŽู…ู‘ูŽู„ุชูู‡ุง ุญูุฑุตุงู‹ ุนูŽู„ู‰ ุงู„ู†ูุณูŠุงู†ู

5. I absolve you of intending any coldness
For coldness severs even bosom friends

ูฅ. ู„ูŽุฃูู†ูŽุฒู‘ูู‡ูŽู†ู‘ูŽูƒูŽ ุนูŽู† ุชูŽู‚ูŽุตู‘ูุฏู ุฌูŽููˆูŽุฉู
ุฅูู†ู‘ูŽ ุงู„ุฌูŽูุงุกูŽ ู‚ูŽุทูŠุนูŽุฉู ุงู„ุฎูู„ู‘ุงู†ู

6. Is there any link between Urqoub and you?
You are far from lies and false accusations

ูฆ. ู‡ูŽู„ ุจูŽูŠู†ูŽ ุนูุฑู‚ูˆุจูŽ ูˆูŽุจูŽูŠู†ูŽูƒูŽ ู†ูุณุจูŽุฉูŒ
ุญุงุดุงูƒูŽ ุนูŽู† ุฒูˆุฑู ูˆูŽุนูŽู† ุจูู‡ุชุงู†ู

7. Words without actionโ€”if only you never
Swore them strongly, and caused more pain

ูง. ู‚ูŽูˆู„ุงู‹ ุจูู„ุง ููุนู„ู ูˆูŽู„ูŽูŠุชูŽูƒูŽ ู„ูŽู… ุชูŽูƒูู†
ู„ูุชูŽุฒูŠุฏูู‡ู ุจูู…ูŽุบู„ูŽุธู ุงู„ุฃูŽูŠู…ุงู†ู

8. So guard your tongue, if slain by it, it kills
And beware, your steed stumbles over rocks

ูจ. ููŽุงูุญููŽุธ ุฒูู…ุงู…ูŽ ู…ูŽู‚ุงู„ูŽุฉู ุฅูู† ู‚ูุชูŽู„ู‡ุง
ูˆูŽุงูุญุฐูุฑ ููŽุฏูŽูˆุชููƒูŽ ูƒูŽุจูˆูŽุฉูŽ ุงู„ููุฑุณุงู†ู

9. Spur the steed of resolve I rode far
Or head for the next station of the courier

ูฉ. ูˆูŽุงูู‡ู…ูุฒ ุฌูŽูˆุงุฏูŽ ุนูŽุฒูŠู…ูŽุฉู ุฃูŽู…ุถูŽูŠุชูู‡ุง
ูˆูŽุงูุดุฎูŽุต ุฅูู„ู‰ ู…ูŽุนูŽ ุงู„ุจูŽุฑูŠุฏู ุงู„ุซุงู†ูŠ

10. Donโ€™t you know of my solitude and need
For you, O finest of friends, always?

ูกู . ุฃูŽูˆ ู…ุง ุนูŽู„ูู…ุชู ุจููˆูŽุญุฏูŽุชูŠ ูˆูŽุจูุญุงุฌูŽุชูŠ
ู„ูŽูƒูŽ ุฏุงุฆูู…ุงู‹ ูŠุง ุตูŽููˆูŽุฉูŽ ุงู„ุฎูู„ู‘ุงู†ู

11. When you come, none could be a better guest
And none Iโ€™d rather see, but oneโ€”

ูกูก. ููŽุฅูุฐุง ุญูŽุถูŽุฑุชูŽ ููŽุฃูŽู†ุชูŽ ุฃูŽูุถูŽู„ู ู‚ุงุฏูู…ู
ุนูู†ุฏูŠ ูˆูŽุฃูŽู†ุชูŽ ุฃูŽุฌูŽู„ู ู…ูŽู† ูŠูŽู„ู‚ุงู†ูŠ

12. A sleepy-eyed youth, of languid grace
With smooth cheeks and sparkling eyes

ูกูข. ุฅูู„ู‘ุง ุฅูุฐุง ูƒุงู†ูŽ ุบูู„ุงู…ุงู‹ ุฃูŽู‡ูŠูŽูุง
ุณุงุฌูŠ ุงู„ู„ูŽูˆุงุญูุธู ู†ุงุนูุณู ุงู„ุฃูŽุฌูุงู†ู

13. Ruddy cheeks and tan complexion
Seducing modesty with his charm

ูกูฃ. ุธูŽุจูŠุงู‹ ุจูŽุฏูŠุนูŽ ุงู„ุดูŽูƒู„ู ู…ูŽุนุณูˆู„ูŽ ุงู„ู„ูŽู…ุนูŠ
ู„ุง ูŠูุณุชู‡ุงู†ู ุจูุทูŽุฑููู‡ู ุงู„ูˆูŽุณู†ุงู†ู

14. His hips make him sit, clutching his waist
The strong act upon the frail and weak

ูกูค. ุฐุง ูˆูŽุฌู†ูŽุฉู ุญูŽู…ุฑุง ูˆูŽู‚ูŽุฏ ุฃูŽุณู…ูŽุฑูŽ
ูŠูŽุณุจูŠ ุงู„ู†ูู‡ู‰ ุจูุฌูŽู…ุงู„ูู‡ู ุงู„ููŽุชู‘ุงู†ู

15. And who hasnโ€™t been swayed by passionโ€™s hand?
Verily, passion tilts even walls!

ูกูฅ. ุงู„ุฑูŽุฏูู ูŠูู‚ุนูุฏูู‡ู ูˆูŽูŠูŽุฌุฐูุจู ุฎูŽุตุฑูŽู‡ู
ููุนู„ู ุงู„ู‚ููˆู‰ ู…ูŽุนูŽ ุงู„ุถูŽุนูŠูู ุงู„ูุงู†ูŠ

16. Thatโ€™s you! Length you added to your stride
Advancing far in the arena

ูกูฆ. ูˆูŽู…ูŽู†ู ุงู„ู‘ูŽุฐูŠ ู…ุง ู…ูŽูŠู‘ูŽู„ูŽุชู‡ู ูŠูŽุฏู ุงู„ู‡ูŽูˆู‰
ุฅูู†ู‘ูŽ ุงู„ู‡ูŽูˆู‰ ู„ูŽูŠูŽู…ูŠู„ู ุจูุงู„ุญูŠุทุงู†ู

17. Becoming in loveโ€™s knowledge versatile
Following old men with boys

ูกูง. ู‡ูŽุฐุงูƒูŽ ุฃูŽู†ุชูŽ ููŽู‚ูŽุฏ ู…ูŽุฏู‘ูŽุฏุชูŽ ู…ูู†ูŽ ุงู„ุฎูŽุทุง
ู…ูุชูŽูˆูŽุณู‘ูุนุงู‹ ููŠ ุญูŽู„ุจูŽุฉู ุงู„ู…ูŽูŠุฏุงู†ู

18. No race you leave, not one remains
Neither Muslim nor Christian safe

ูกูจ. ูˆูŽุบูŽุฏูŽูˆุชูŽ ููŠ ุนูู„ู…ู ุงู„ู‡ูŽูˆู‰ ู…ูุชูŽููŽู†ู‘ูู†ุง
ุชูŽุณุชูŽุชุจูุนู ุงู„ุฃูŽุดูŠุงุฎูŽ ุจูุงู„ุตูุจูŠุงู†ู

19. The Jews are the first of your prey
Many times bitten on their cheeks

ูกูฉ. ู…ูู† ุฃูŽูŠู‘ู ุฌูู†ุณู ู„ุง ุชูŽุฎู„ูŠ ูˆุงุญูุฏุงู‹
ู„ุง ู…ูุณู„ูู…ุงู‹ ุชูŽุจู‚ู‰ ูˆูŽู„ุง ู†ูŽุตุฑุงู†ูŠ

20. And worse, approving only of people
Except for women, them you shun

ูขู . ุฃูŽู…ู‘ุง ุงู„ูŠูŽู‡ูˆุฏูŽ ููŽู‡ูู… ุฃูŽูˆุงุฆูู„ู ุตูŽูŠุฏูู‡ู
ูˆูŽู„ูŽูƒูู… ู„ูŽู‡ู ุฎูŽุฑู‘ูˆุง ุนูŽู„ู‰ ุงู„ุฃูŽุฐู‚ุงู†ู

21. If bearded, you claim them ascetic
The shaven are but young lads

ูขูก. ูˆูŽู…ูู†ูŽ ุงู„ุจูŽู„ููŠู‘ูŽุฉู ุฃูŽู†ู‘ูŽู‡ู ู…ูุณุชูŽุญุณูู†ูŒ
ู„ูู„ุฎูŽู„ู‚ู ูƒูู„ู‘ูู‡ูู… ุนูŽุฏุง ุงู„ู†ูุณูˆุงู†ู

22. When need presses, O excellent
All have faults and forms

ูขูข. ุฅูู† ูƒุงู†ูŽ ุฐุง ุฐูŽู‚ู†ูŒ ูŠูŽู‚ูˆู„ู ู…ูŽุนุฐูุฑู
ุฃูŽู…ู‘ุง ุงู„ุญูŽู„ูŠู‚ูŽ ููŽุงูู…ุฑูุฏู ุงู„ู…ูุฑุฏุงู†ู

23. Fine pretences! Maybe like a dancer
Who danced freely without clothes

ูขูฃ. ูˆูŽุฅูุฐุง ุงู„ุถูŽุฑูˆุฑูŽุฉู ุฃูŽุญูˆูŽุฌูŽุช ูŠุง ุญูŽุจู‘ูŽุฐุง
ููŽุงู„ูƒูู„ู‘ู ุฐูˆ ุฎูŽุฑู‚ู ูˆูŽุฐูˆ ุฌูุซู…ุงู†ู

24. We said: If this be the truth
Excuse is the ugliest part of a sinner

ูขูค. ู†ูุนู…ูŽ ุงู„ุธูŽูˆุงู‡ูุฑู ู‡ูŽูƒูŽุฐุง ูˆูŽู„ูŽุนูŽู„ู‘ูŽู‡ู
ูƒูŽู…ูŽู„ูŠุญูŽุฉู ุฑูŽู‚ูŽุตูŽุช ุจูู„ุง ุฃูŽุฑุฏุงู†ู

25. But my intent in what I have said
Is that you are set against me

ูขูฅ. ู‚ูู„ู†ุง ู„ูŽุฆูู† ุชูŽูƒูู†ู ุงู„ุญูŽู‚ูŠู‚ูŽุฉู ู‡ูŽูƒูŽุฐุง
ููŽุงู„ุนูุฐุฑู ุฃูŽู‚ุจูŽุญูŽ ุฌูŽู†ุจู ุฐูŽู†ุจู ุงู„ุฌุงู†ูŠ

26. Cloistered in your lair, busy
With new friends, not brothers

ูขูฆ. ู„ูŽูƒูู† ู…ูุฑุงุฏูŠ ุจูุงู„ู‘ูŽุฐูŠ ู‚ูŽุฏ ู‚ูู„ุชูู‡ู
ุฃูŽู†ู‘ูŠ ุฃูŽุฑุงู‡ู ุนูŽู„ู‰ ุงู„ู‚ูŽุทูŠุนูŽุฉู ุจุงู†ูŠ

27. Traveler, if he asks of me, convey
Greetings and describe my yearning

ูขูง. ู…ูุชูŽุญูŽูŠู‘ูุฒุงู‹ ููŠ ุฑูŽุจุนูู‡ู ู…ูุชูŽุดุงุบูู„ุงู‹
ุจูุฐูŽูˆูŠ ุงู„ู…ูู„ุงุญูŽุฉู ุนูŽู† ู„ูู‚ุง ุงู„ุฅูุฎูˆุงู†ู

28. If you will, tell him something of my case
Perhaps heโ€™ll ask about estrangement

ูขูจ. ูŠุง ุฑุงุญูู„ุงู‹ ูŠูŽุจุบูŠู‡ู ุจูŽู„ูŽุบูŽ ุดูŽุฎุตูู‡ู
ุนูŽู†ู‘ูŠ ุงู„ุณูŽู„ุงู…ู ูˆูŽุจูŽุซู‘ูู‡ู ุฃูŽุดุฌุงู†ูŠ

29. More can be said, but let that suffice
Heโ€™ll turn the matter yet again

ูขูฉ. ูˆูŽุงูุดุฑูŽุญ ู„ูŽู‡ู ุฅูู† ุดูุฆุชูŽ ุจูŽุนุถูŽ ู‚ูŽุถููŠู‘ูŽุชูŠ
ููŽู„ูŽุนูŽู„ู‘ูŽู‡ู ูŠูŽุณู„ูˆ ุนูŽู†ู ุงู„ู‡ูุฌุฑุงู†ู

30. For heโ€™s free to accept or refuse
Reconciliation is best for both parties

ูฃู . ู…ุงุฐุง ูˆูŽุฅูู„ู‘ุง ู„ูู„ูƒูŽู„ุงู…ู ุจูŽู‚ููŠู‘ูŽุฉูŒ
ูˆูŽุณูŽูŠู‚ูŽู„ูุจู ุงู„ู…ูŽูˆุถูˆุนูŽ ู‚ูŽู„ุจุงู‹ ุซุงู†ูŠ

ูฃูก. ููŽู‡ูˆูŽ ุงู„ู…ูุฎูŽูŠู‘ูŽุฑู ููŠ ุงู„ู‚ูุจูˆู„ู ูˆูŽุฑูŽูุถูู‡ู
ูˆูŽุงู„ุตูู„ุญู ุฃูŽุญุณูŽู†ูŽ ู…ุง ูŠูŽุฑู‰ ุงู„ุฎูŽุตู…ุงู†ู