1. Draw your sword and assault the enemy!
Safety lies only in Allah. O grant us peace!
ูก. ุณูุฑ ุงูุธููุจูู ููุงูุณุชูุญุฏู ุญูุณุงู
ููู
ููุงููููุฌุงุฉู ุงููููุฌุงุฉ ูุง ุงููููู ุงูุณููุงู
ูู
2. Whoever deceives himself along with the wicked,
We never knew cowardice in his resolve.
ูข. ู
ูู ููุบูุฑููุฑ ุจููููุณููู ู
ูุนู ุฑูู
ู
ู
ุง ุนูููุฏูุง ูู ููุณูุฑู ุฅููุฏุงู
ูู
3. Lord, perfect of glance, your callers
Built love in the hearts' core.
ูฃ. ุฑูุจูู ุญูุณููู ุงูููุญุงุธู ุฏูุนุงุฉู
ูู ุตูู
ูู
ู ุงูููููุจู ุจูููุง ุบูุฑุงู
ูู
4. By it the sailors all believed
And submitted, becoming your servants.
ูค. ููุจููู ุขู
ููู ุงูู
ูููุงุญู ุฌูู
ูุนุงู
ููุงูุณุชููุงููุง ููุฃูุตุจูุญูุง ุฎูุฏุงู
ูู
5. I'll never forget the night when
He poured wine smoothly.
ูฅ. ููุณุชู ุฃููุณุงูู ูููููุฉู ูุงูู ูููุง
ุจูุณูููููู ุงูุจููุงูู ููุณูู ุงูู
ูุฏุงู
ูู
6. A house with a goblet sketches the cosmos
To show us, between the hands, its system.
ูฆ. ุฏุงุฑู ุจูุงููุงุณู ููุฑุณูู
ู ุงูููููู ุดูููุงู
ููููุฑููุง ุจูููู ุงูููุฏูููู ููุธุงู
ูู
7. The glasses' shine, comfort and air
Were lit, and the night spread its darkness.
ูง. ููุดูุนุงุนู ุงูุฃููุฏุงุญู ููุงูุฑุงุญู ููุงูุฌู
ุฏู ู
ูุถูุกู ููุงูููููู ู
ูุฑุฎู ุธููุงู
ูู
8. So each reveler walked in the morning
With the solar system his imam.
ูจ. ููุบูุฏุง ููููู ู
ูุญุชูุณู ููุชูู
ูุดูู
ููุงูููุธุงู
ู ุงูุดูู
ุณู ุจุงุฏู ุฅูู
ุงู
ูู
9. Our minds were captivated when
He stood, straight in stature, a sign.
ูฉ. ููุณูุจุงูุง ุงูุนููููู ุญููู ุชูุฌูู
ู
ูุซูููุงู ูุงู
ูุฉู ููุฃููููุฉู ูุงู
ูู
10. With eyes that shine beyond words
And cheeks that blush with wine.
ูกู . ุจูุนููููู ุชูุฌูููู ุนูู ููููู ููุฌูุง
ููุฎูุฏูุฏู ู
ูููุง ุชูุญููููุช ุจูุดุงู
ูู
11. Contentment's curves that even the innocent desired,
But who achieves the stars' aspirations?
ูกูก. ููุซููุงูุง ุฑูุถุง ุจููุง ุงูุจูุฑุกู ููููู
ู
ูู ููุญุตูู ู
ููู ุงูููุฌูู
ู ู
ูุฑุงู
ูู
12. By my father I'm devoted to comfort
While the regretful are enamored through love of him.
ูกูข. ุจูุฃูุจู ุดุงุฏููุง ุฅููู ุงูุฑุงุญู ููุตุจู
ููุงูููุฏุงู
ู ุจูุญูุจูููู ู
ูุณุชููุงู
ูู
13. My boon companion, I've implored your affection. Go easy
On him in drinking, for therein lies darkness.
ูกูฃ. ูุง ููุฏูู
ู ูุงุดูุฏุชููู ุงูููุฏูู ุฎููููู
ุนูููู ูู ุงูุดูุฑุจู ุฅูู ูููู ุธููุงู
ูู
14. Who can bear his tyranny and his languorous eyelids?
I'm drunk without drinking wine.
ูกูค. ู
ูู ููุทูู ุฌููุฑููู ููุฌููุฑู ุฌููููู
ูููู ุณููุฑู ู
ูู ุบููุฑู ุดูุฑุจู ู
ูุฏุงู
ูู
15. The glance of a gazelle glancing at deathโ
Had Amr seen her, he'd have cast away his sword.
ูกูฅ. ููููุญุงุธู ู
ููุฑูููุฉู ุจูุงูู
ููุงูุง
ููู ุฑูุขูุง ุนูู
ุฑูู ุฑูู
ู ุงูุตูู
ุตุงู
ูู
16. I wonder, how can I protect myself from him
When my heart has surrendered its reins to him?
ูกูฆ. ูููุชู ุดูุนุฑู ููููู ุงูุชูุญูุฑููุฒู ู
ูููู
ููููุคุงุฏู ุฃูููู ุฅูููููู ุฒูู
ุงู
ูู
17. I have obeyed passion so it was my defeat.
One who obeys passion is regret's ally.
ูกูง. ููุฏ ุฃูุทูุนุชู ุงููููู ูููุงูู ูููุงูุง
ููู
ูุทูุนู ุงููููู ุญููููู ุงูููุฏุงู
ูู
18. Who will defend me? He who captivated me cares not
If a heart or a pigeon is struck.
ูกูจ. ู
ูู ู
ูุฌูุฑู ูููุงุชููู ูุง ููุจุงูู
ุฃูููุคุงุฏุงู ุฃูุตุงุจููู ุฃูู
ุญูู
ุงู
ูู
19. To him, mankind's hearts are like
Arrows he readies to shoot his arrows.
ูกูฉ. ู
ููุฌู ุงููุงุณู ุนููุฏููู ููุนูุตุงูู
ุฑู ููุฅููุงุนููุง ุฃูุนูุฏ ุณููุงู
ูู
20. The shapely, without equal in her perfection
Of poetryโshe mastered its rules.
ูขู . ููุงูู
ูุญูููุง ูููุง ู
ูุซุงูู ููููุฎูู
ุทูุฑููุฉู ุงูุดูุนุฑู ุฃูุชููููุช ุฃูุญูุงู
ูู
21. His love is a pearl from the lip that shows it
To whomever hopes to catch him smiling.
ูขูก. ุญูุจูููู ููุคููุคู ู
ููู ุงูุซูุบุฑู ููุจุฏููู
ููู
ูู ุฑุงู
ู ุตููุฏููู ุจูุงูุจุชูุณุงู
ูู
22. I've often shunned him fearfully
And prevented my heart from daring to assail him.
ูขูข. ุทุงููู
ุง ู
ูููู ููุฏ ุชูุญุงุดููุชู ุฎูููุงู
ููู
ูููุนุชู ุงูููุคุงุฏู ูููู ุงููุชูุญุงู
ูู
23. Yet I was struck by him, and not every blow
Comes without wounds.
ูขูฃ. ุบููุฑู ุฃูููู ุจููู ููููุนุชู ููููุฏ ูุง
ูู ููู
ุง ููููู ูููุนูุฉู ุจูุณููุงู
ูู
24. The sword came first, O critic, so no place remains
For blame.
ูขูค. ุณูุจููู ุงูุณูููู ุฃูููููุง ุงููุงุฆูู
ู ุงูุนูุฐูู
ููููู
ููุจูู ู
ููุถูุนู ูููู
ููุงู
ูู
25. Leave me to the beautiful one. My concern
Is not the hurt of one inflicting pain.
ูขูฅ. ููุฏูุนููู ู
ูุนู ุงูู
ูููุญู ููุดูุฃูู
ู
ูุงูุฌูุฑุญู ุจูู
ููุชู ุฅููุงู
ูู
26. If only I were his ally in sickness,
Lord, one day may health blossom through union.
ูขูฆ. ููููู ุฃูููู ุจููู ุญููููู ุณููุงู
ู
ุฑูุจูู ูููู
ู ุจูุงูููุตูู ููุจุฑู ุณููุงู
ูู
27. When the soul sought refuge in him,
The goblet began floating food.
ูขูง. ููุฅูุฐุง ุงูุฑูุญู ู
ูู ุนููุงูู ุงูุณุชูุฌุงุฑูุช
ููุบูุฏุง ุงููุงุณู ุทุงูููุงู ูููุทูู
ุงู
ูู
28. I returned a foeโand blessings to Allahโ
Intending good, to man, cream of the vultures.
ูขูจ. ุนูุฏุชู ุฃูุนุฏู ููููุนู
ู ููุงููููู ููุตุฏู
ููุญูู ุฎููุฑู ุฅููุณุงูู ุนูููู ุงูุดููุงู
ูู
29. Or the best of mankind in spirit and excellence,
Generosity, aid and nobility.
ูขูฉ. ุฃูู ุญูุฏูู ุงููุงุณู ุฃููุฑูู
ู ุงููุงุณู ูู ุงูุจูุฃ
ุณู ูููู ุงูููุถูู ููุงูููุฏุง ููุงูููุฑุงู
ูู
30. His conduct resembles his nature, beauty,
And merits are signs of his intentions.
ูฃู . ุฃูุดุจููู ุงูุณููุฑู ุจูุงูุณูุฑูุฑูุฉู ุญูุณููุง
ููุงูู
ูุฒุงูุง ุนููู ุงููููุงูุง ุนููุงู
ูู
31. He built gratitude and praise houses
And raised pillars on glory.
ูฃูก. ุดุงุฏู ูููุดููุฑู ููุงูุซููุงุกู ุจูููุชุงู
ููุนููู ุงูู
ูุฌุฏู ููุฏ ุฃููุงู
ู ุงูุฏูุนุงู
ูู
32. His breast of approval nursed him
On righteousness and perfection weaned him.
ูฃูข. ูุงูู ุซูุฏูู ุงูุฑูุถุง ุฅูููููู ุฑูุถุงุนุง
ููุนููู ุงูุจูุฑูู ููุงูููู
ุงูู ููุทุงู
ูู
33. When his collar was removed, he showed
Fondness for none but the noble.
ูฃูฃ. ููุฅูุฐุง ู
ุง ุนูู ุทูููููู ุดูุจูู ุฃูุถุญู
ูุง ููุบููุฑู ุงูููุฎุงุฑู ููุจุฏู ูููุงู
ูู
34. Egypt's kings singled him out in his youth
As my Lord chose Uthman for Osama.
ูฃูค. ููุงูุตุทููุงูู ู
ููููู ู
ูุตุฑู ุดูุจุงุจุงู
ููุฃูุตุทููุง ุณููููุฏู ุงูู
ููุง ููุฃูุณุงู
ูู
35. He climbed positions of glory
Dressed by his lineage in splendor.
ูฃูฅ. ููุงูุฑุชููุงูุง ู
ููุงุตูุจุงู ุฐุงุชู ุดูุฃูู
ููููุณุงูุง ู
ูู ุฌูุฏูููู ุจูููุฎุงู
ูู
36. He grew enamored of each highborn one
Who made resolve and concern his purpose.
ูฃูฆ. ููุบูุฏุง ู
ูุบุฑูู
ุงู ุจูููููู ุนููุงุกู
ุฌุงุนููู ุงูุญูุฒู
ู ููู
ูููู ููุงููุชูู
ุงู
ูู
37. Had he seen glory and pride in the sky,
He'd have sought them and they'd have clung to his feet.
ูฃูง. ููู ุฑูุฃู ูู ุงูุณูู
ุงุกู ู
ูุฌุฏุงู ููููุฎุฑุงู
ููุงูุจุชูุบุงูุง ูููุงุฒูู
ูุช ุฃููุฏุงู
ูู
38. Though glory and pride are empty wordsโ
Their meaning dawned on his discerning mind.
ูฃูจ. ู
ูุนู ุฃูููู ุงูููุฎุงุฑู ููุงูู
ูุฌุฏู ูููุธู
ูููู ู
ูุนูุงููู
ุง ุงูุจูุฏููู ูููุงู
ูู
39. If there is generosity in existence,
They are but a drop from his clouds.
ูฃูฉ. ููุฅูุฐุง ูุงูู ูู ุงูููุฌูุฏู ููุฑุงู
ู
ููููู
ู
ูููู ููุทุฑูุฉู ู
ูู ุบูู
ุงู
ูู
40. He is like the Nile in benefitting people.
How much lasting bounty flows to him!
ูคู . ููููู ููุงููููุฑูููู ูู ุงููุงุณู ูููุนุงู
ููู
ุฅูููููู ู
ูู ููุนู
ูุฉู ู
ูุณุชูุฏุงู
ูู
41. He has turned from injustice with justice
And still raises his banners.
ูคูก. ููุฏ ุชูุฌุงูู ุนููู ุงูู
ูุธุงููู
ู ุจูุงูุนูุฏ
ูู ูููุง ุฒุงูู ุฑุงููุนุงู ุฃูุนูุงู
ูู
42. People don't know the truth of his worth near me.
I weigh his value and position.
ูคูข. ู
ุง ุฏูุฑู ุงููุงุณู ุญูููู ููุฏุฑู ููุฏูููู
ุฃููุง ู
ูููุงุฒู ููุฏุฑููู ููู
ููุงู
ูู
43. He is like victory in the fingers of glories
While all else, however high, are thorns.
ูคูฃ. ูููู ููุงูุธููุฑู ูู ุจููุงูู ุงูู
ูุนุงูู
ููุณููุงูู ู
ููู
ุง ุนููุง ูููููุงู
ูู
44. His intelligence is conveyed from Ibn Aktham
And measure his dreams by Al-Ahnaf.
ูคูค. ููุฐููุงูู ุนููู ุงูุจูู ุฃููุซูู
ู ููุฑูู
ููุนููู ุฃูุญูููู ููููุณ ุฃูุญูุงู
ูู
45. O glorious and most righteous sought one
May God ornament his days with joy!
ูคูฅ. ุฃูููููุง ุงูู
ุงุฌูุฏู ุงูุฃูุจูุฑูู ุงูู
ูุฑุฌู
ุฌูู
ูู ุงููููู ุจูุงูุตููุง ุฃูููุงู
ูู
46. The year, heights and wishes have come to you
Guarantors of what you love lasting.
ูคูฆ. ุฌุงุกููู ุงูุนุงู
ู ููุงูุนููุง ููุงูุฃูู
ุงูู
ุถุงู
ููุงุชู ููู
ุง ุชูุญูุจูู ุฏููุงู
ูู
47. Announcers of devotion and joy to you
With delighted faces and smiling countenances.
ูคูง. ู
ูุนูููุงุชู ูููู ุงููููุง ููุงูุชููุงูู
ุจูุซูุบูุฑู ููุฃููุฌููู ุจูุณุงู
ูู