1. This is the tomb of Muhammad al-Wargi
Whose excellence in every art cannot be denied
١. هَذا ضَرِيحُ مُحَمَّدِ الورَغِي الذي
فِي كُلّ فَنّ فَضْلُهُ لا يُجْحَدُ
2. The art of poetry has ended with his passing
With sorrow, and his loss cannot be compensated
٢. فَنَّ القَرِيضِ قَدِ انقضَى لمَّا قَضَى
نَحباً وَصَارَ لِفَقْدِهِ لاَ يُنْشَدُ
3. O how often his unique compositions displayed
Pearls strung with refined elegance
٣. يَا طالَمَا أبْدَى فَرِيدُ نِظَامِهِ
دُرّاً بِلَبَّاتِ الحِسَانِ يُنَضَّدُ
4. The blessed ink of time, the most pure, the most pleased
The unparalleled, the sublime, the eminent Imam
٤. حَبْرُ الزَّمَانِ الخَيِّرُ الأزكَى الرِّضَا
الأوْحَدُ الأسمَى الإمَامُ الأمْجَدُ
5. He served kings and attained abundant honor
And ranks beneath them, the elite
٥. خَدَمَ المُلُوكَ ونَالَ عِزّاً وَافِراً
ومَرَاتِباً مِن دُونِهنَّ الفَرْقَد
6. And he passed away leaving behind him a legacy of praise
For man in his life is not made immortal
٦. وَمَضَى وأبقَى بَعْدَهُ حُسْنَ الثَّنَا
والمَرءُ في دُنيَاهُ لَيسَ يُخَلَّدُ
7. He sought the Sustainer hoping for His approval
And pardon for all his misdeeds
٧. قَصَدَ المُهَيمِنِ رَاجِياً مِنهُ الرّضَا
والعَفْوَ عَمَّا قَد جَنَتْ مِنهُ اليَدُ
8. When he passed away I inscribed his epitaph
"To please the Merciful the Imam Muhammad strove"
٨. لَمَّا تَوَفَّى قُلْتُ فِي تارِيخِهِ
لِرِضا الرَّحِيمِ سَعَى الإمَامُ مُحَمَّد