1. You are the highest example, while for the liar there is disgrace,
Which time makes revolve around him for what he has said,
ูก. ูููู ุงูู
ูุซููู ุงูุฃุนูู ููููููุงุฐูุจู ุงููููุฑู
ููุฏููุฑู ุนูููููู ุจูุงูุฐู ููุงูููู ุงูุฏูููุฑู
2. And you become happy with the words of enemies in their contrary,
When they come out falsely, doom is made ready for them,
ูข. ูุชูุณูุนูุฏู ู
ู ููููู ุงูุฃุนุงุฏู ุจูุถูุฏููู
ุฅุฐุง ุจูุฑูุฒูุง ุฒูุฑุงู ุชูููููุฃ ูููู ุงูุฒูููุฑู
3. They are claimants who utter a saying, yet they own nothing
Against the ugliness of what its consequences will reap, patience,
ูฃ. ููู
ู ุงูุฃุฏุนููุง ููููููููู ููููุงู ูู
ูุงููููู
ู
ุนูููู ููุจุญู ู
ุง ุชูุฌููู ุนูููุงููุจููู ุตูุจุฑู
4. Is their day a day when the sun is eclipsed?
And their night a night when the full moon is obscured?
ูค. ูููููู ูููู
ูููู
ู ูููู
ู ุฅุฐุง ุงูุดููู
ุณู ุบููููุจุชู
ููููู ูููููููู
ู ููููู ุฅุฐุง ุงููุฎูุณููู ุงูุจูุฏุฑู
5. The wickedness of their saying does not target one side,
Rather it makes the stomach and back suffer,
ูฅ. ูู
ุง ุฎูุจุซู ู
ุง ูุงููููู ููุฎุชูุต ุฌูุงููุจุงู
ูููููููููู ููุดููู ุจููู ุงูุจูุทูู ูุงูุธูููุฑู
6. So it stirred up the dust, yet no plants took root,
And it covered the greenery, so no droplets sprang forth,
ูฆ. ููู
ูุงุฏูุชู ูููู ุงูุบูุจุฑุง ูููุงู ุงููููุจุชู ุซูุงุจูุชู
ูุบูุทููุชู ุจููู ุงูุฎูุถุฑุง ููู
ุง ุงูุจูุนูุซู ุงูููุทุฑู
7. Is there, from the Protector's jealousy over you, a punishment
That pours upon the aggressor, and the righteous pray through it?
ูง. ุฃู
ููู ุบููุฑูุฉู ุงูู
ูููู ุนูููููู ุนูููุจูุฉู
ุชูุตููุจู ุนูููู ุงูุจูุงุบูู ูููุตููู ุจูููุง ุงูุจูุฑู
8. And in you there is clemency, sin is easy in the face of it,
Though the path is hard for the one who brings it, the rugged ship,
ูจ. ูููููู ุฃูุงุฉู ููุณูููู ุงูุฐูููุจู ุนููุฏูููุง
ูุฅู ุญูููู ูููุขุชูู ุจููู ุงูู
ูุฑููุจู ุงูููุนุฑู
9. Perhaps kindness will dissuade you and cool
The heat of what the nymphs have fabricated against your right,
ูฉ. ููุนูููููู ููุซููููู ุงูุญููุงูู ููุชููุทููู
ุญูุฑุงุฑูุฉู ู
ูุง ุฃูุฑูุงูู ูู ุญูููููู ุงูุญููุฑู
10. People are nothing but what you know, so they are all
Either a dolt, no matter their taste, it is bitter,
ูกู . ูู
ูุง ุงููุงุณู ุฅูุงูู ู
ูุง ุนูููู
ูุชู ููููููููู
ู
ุฃูู ุงูุฌูููู ู
ููู
ูุง ุฐููุชููู ู
ูุทุนูู
ู ู
ุฑูู
11. Unless their bitterness is sweetened with amiability,
Whoever wears them out drinks it in, and they are cheap,
ูกูก. ุฅุฐุง ููู
ู ููุณูููุบู ู
ูุถููููู
ู ุจูุญูุฑุงุจูุฉู
ุชูุฌูุฑููุนู ู
ููู ููุจูู ุจูููู
ู ููููู
ู ุงูุฅุฒุฑู
12. While you, as you are, are the most merciful intercessor,
Skillful in making excuses for them when excuses run out,
ูกูข. ูุฃูุชู ุนูููู ู
ุง ุฃูุชู ุฃุฑุญูู
ู ุดูุงููุนู
ุชูุฌููุฏู ููููู
ู ุนูุฐุฑุงู ุฅุฐุง ุงูููุทูุนู ุงูุนูุฐุฑู
13. So had you sought a ruling regarding judgment upon them,
And the answer was referred back to you, you would have said it is reward,
ูกูฃ. ููููู ูููุชู ุชูุณุชููุชู ุนููู ุงูุญูููู
ู ูููููู
ู
ูุฑูุฏููุชู ูููู ุงูููุชูุง ูููููุชู ูููู ุงูุฃุฌุฑู
14. Since you are inclined to pardon, the one who
Seeks to destroy you, his comfort is fruitless,
ูกูค. ุฅุฐุง ูููุชู ู
ูุทุจูุนุงู ุนูููู ุงูุนูููู ููุงูุฐู
ููุญูุงููู ู
ูููู ุงูููุชูู ุฑูุงุญูุชููู ุตููุฑู
15. And had you wished, wrath would be in the place of pleasure,
And the whites and blacks would rise to your command,
ูกูฅ. ูููู ุดูุฆุชู ููุงูู ุงูุณููุฎุทู ูู ู
ูุถูุนู ุงูุฑูุถู
ููููุงู
ู ุฅูู ู
ุง ุชุฃู
ูุฑ ุงูุจููุถู ูุงูุณู
ุฑู
16. The slender steeds would have stormed toward them,
Blowing like the north wind after the dawn came forth,
ูกูฆ. ููููุจููุชู ุจููู ุงูุฌูุฑุฏู ุงูุณูููุงููุจู ููุญููููู
ู
ููุจูุจู ุฏูุจูุฑู ุจูุนุฏูู
ุง ุทูููุนู ุงูุบูููุฑู
17. Upon them are the youths, every trained one
For your order a slave, and if you prohibit him, he is free,
ูกูง. ุนูููููููุง ู
ููู ุงูููุชููุงูู ููู ู
ูุฏูุฑููุจู
ูุฃู
ุฑููู ุนูุจุฏู ููููู ุฅูู ุชูููููู ุญูุฑู
18. Accustomed to holding back from rage and pleasure,
It is equal to him in desire, whether the stranger or friend,
ูกูจ. ุชูุนููููุฏู ู
ูุฑุชูุงุถุงู ุนููู ุงูุณููุฎูุทู ููุงูุฑูุถูู
ุณููุงุกู ุนูููููู ูู ุงููููู ุงููุฑูู ููุงูุญูุฑูู
19. When he is determined, he does not hope for retreat, and if he attacks,
His blow lands squarely, and his strike penetrates,
ูกูฉ. ุฅุฐุง ููู
ูู ููู
ู ููุฃู
ููู ุฑูุฌูุนุงู ูุฅูู ุณูุทูุง
ููู
ูุตุฏููู
ููู ุดูููุนู ููุตูุฏูู
ูุชููู ููุชุฑู
20. There, your challenger does not desire confrontation,
And the fleer is not prevented by his face from fleeing,
ูขู . ูููุงูููู ูุงููุจุบูู ู
ููุงุฌููููู ุงูุบูููุง
ููุงู ููู
ููุนู ุงูู
ูุงุถูู ุนูููู ููุฌูููู ุงูููุฑูู
21. And you heal a resentment that was not raging against you,
But the guest of evil, his honoring is the honoring of man,
ูขูก. ููุชูุดููู ุบููููุงู ููู
ูููููู ูููู ุบุงุฆูุธุงู
ูููู ูุฒูู ุงูุดุฑ ุฅูุฑุงู
ู ุงูุจุดุฑ
22. Since the best of creation has for you an exemplar
By which grudges disappear and breasts relax,
ูขูข. ุนูู ุฃู ูู ุฎูุฑ ุงููุฑู ูู ุฅุณูุฉู
ุชุฒูู ุจูุง ุงูุดุญูุง ูููุดุฑุญ ุงูุตุฏุฑู
23. For God honored the Beloved with its like,
Then made you succeed him in authority,
ูขูฃ. ููุฏู ุฃูุฑู
ู ุงูููู ุงูุญุจูุจู ุจู
ุซููุง
ุนูู ุฃุญุฏู ุซู
ูู ุงุณุชูุงูู ููู ุงูุฃู
ุฑู
24. So nothing painful remained thereafter,
And after it land and sea submitted to him,
ูขูค. ููููู
ู ููุจูู ู
ูู
ููุง ูุคููู
ู ุงูููููุณู ุจูุนุฏูููุง
ูุฏูุงูู ูููู ู
ููู ุจูุนุฏูููุง ุงูุจูุฑูู ูุงูุจูุญุฑู
25. How many gifts come whose essence is clear,
And others have over them from your honored position a veil,
ูขูฅ. ููููู
ู ู
ูููุญูุฉู ุชุฃุชูู ูููุฏู ุจูุงูู ููุฌููููุง
ูุฃุฎุฑูู ุนููููููุง ู
ููู ุนูุฒุงุฒุชูููุง ุณูุชุฑู
26. And how many hints are cast for their outward murkiness,
And play tricks on minds when the murkiness is lifted,
ูขูฆ. ูููู
ู ุบูุงุฏูุฉู ุชูููู ููุธูุงููุฑู ุทูู
ุฑูููุง
ูุชููุนูุจู ุจูุงูุฃูุจูุงุจู ุฅูู ุฑูููุนู ุงูุทููู
ุฑู
27. Like your banishing me during the prime of Fitr when
The poem was late from me in keeping pace with you,
ูขูง. ููุณูุฌูููู ููู ููู ุบูุฑููุฉู ุงูููุทุฑู ุนููุฏูู
ูุง
ุชุฃุฎูุฑู ู
ููููู ุนููู ู
ููุงููุงุชููู ุงูุดููุนุฑู
28. You were gracious in honoring my worth by placing it,
Deceiving from an angle the heedless,
ูขูจ. ุชูููุทูููุชู ููู ุชูุดุฑูููู ููุฏุฑู ุจูููุถุนููู
ู
ูุบูุงููุทูุฉู ู
ููู ุญููุซู ููู
ู ููุดุนูุฑู ุงูุบูู
ุฑ
29. So the shallow of mind thought you had humiliated me,
And that I had for you no value or wine,
ูขูฉ. ููุธูููู ุจูุจุงุฏูู ุงูุฑููุฃู ุฃูู ููุฏ ุฃูููุชููู
ููุฃูููู ูุงู ุฎูููู ููุฏูููู ููุงู ุฎูู
ูุฑู
30. And the poor fellow did not know that through this
For all who understand verse, the pride is mine,
ูฃู . ูู
ูุง ุนูุฑููู ุงูู
ูุณูููู ุฃููู ุจูููุฐููู
ุนูููู ูููู ู
ููู ููุฏุฑู ุงูููุฑูุถู ูู ุงูููุฎุฑู
31. For had I not been the conceited one, there would not have flowed
Upon me from al-Mansur in his words the divine decree,
ูฃูก. ููููู ููู
ู ุฃูููู ููููู ุงูุนูุชุงูููู ู
ูุง ุฌูุฑู
ุนูููููู ู
ููู ุงูู
ููุตูุฑู ูู ููููููู ุงูุฌูุจุฑู
32. And how great between one who comes seeking righteousness,
And one whom righteousness grows up seeking,
ูฃูข. ูููู
ู ุจูููู ู
ูู ููุฃุชู ุฅูู ุงูุจูุฑู ุทูุงููุจุงู
ูุจูููู ุงูุฐู ูููุดุฃ ููููุทููุจููู ุงูุจูุฑูู
33. Neither was al-Baz imprisoned for his lowliness,
Nor was Bulbul al-Adwah cheapened by captivity,
ูฃูฃ. ูู
ุง ุญูุจูุณู ุงูุจูุงุฒู ูุฃุฌูู ูููุงูููู
ููุงู ุจููุจููู ุงูุฃุฏููุงุญู ุฃุฑุฎูุตููู ุงูุฃุณุฑู
34. So this oneโs virtues shine clearly before eyes,
While the other by his eloquence casts a spell on ears,
ูฃูค. ููููุฐุง ุนูููู ุงูุฃุจุตูุงุฑู ููุฌููู ู
ูุญูุงุณููุงู
ููููุฐุงูู ูู ุงูุฃุณู
ูุงุนู ู
ููู ุณูุฌุนููู ุณูุญูุฑู
35. Nor was my leaving off verse due to any suspicion,
After my sincerity, would betrayal be assigned to me?
ูฃูฅ. ูู
ูุง ููุงูู ุชูุฑูู ุงูุดููุนุฑู ู
ููููู ููุฑูุจุฉู
ุฃู
ูู ุจูุนุฏู ุฅุฎูุงูุตูู ููููุงุทู ุจููู ุงูุบูุฏุฑู
36. But indeed I directed rhymes toward you
Whose themes are my love and their loads gratitude,
ูฃูฆ. ุฃู
ูุง ุฅููููู ููุฌูููุชู ููููู ูููุงูููุง
ู
ูููุงููุฏูููุง ุญูุจููู ูุฃุญู
ูุงููููุง ุงูุดููุฑู
37. My love was not by my choice, but rather
Whoever discerns your traits is compelled to love,
ูฃูง. ูู
ูุง ุจูุงุฎุชููุงุฑูู ููุงูู ุญูุจููู ูุฅูููู
ูุง
ููุญูุจูููู ู
ููู ููุจุตูุฑู ุณูุฌูุงููุงูู
ู ููุถูุทูุฑูู
38. Upon you heartsโ affections rushed,
As around the House of God pilgrims gather,
ูฃูจ. ุนูููููู ู
ูุญูุจููุงุชู ุงููููููุจู ุชูููุงููุชูุชู
ููู
ูุง ุญูููู ุจููุชู ุงูููู ููุฌุชูู
ูุนู ุงูุณููููุฑู
39. For you are their magnet, and if imagined
For the spirits among them space would be tight,
ูฃูฉ. ููุฃูุชู ููููุง ู
ูุบูููุทูุณ ููู ุชูุตููุฑูุชู
ููุถุงูู ุนูููู ุงูุฃุดุจูุงุญู ู
ููู ุจููููููุง ุงูู
ูุฑู
40. Since you are abundant, your smile a healer,
And your words resolute, shunning estrangement,
ูคู . ูุฃููููู ูููููุงุถู ูุซูุบุฑููู ุจูุงุณูู
ู
ูููููุธููู ุฌูุฒูู
ู ุฃูู ููู
ูุฑูู ุจููู ููุฌูุฑู
41. Without you verse would not thrive, nor would the ode
Claim in its field to outdo them in running,
ูคูก. ูููููุงูู ู
ูุง ุฑูุงุฌู ุงูููุฑููุถู ููุงุฏููุนูู
ุจูู
ููุฏุงูููู ูููุณููุจูู ู
ููู ุธููุฑููู ู
ูููุฑู
42. But distracted me from it now some symptoms
Which did evil unto my heart, and reason acquiesced,
ูคูข. ูููููููู ุนูุฏูุชูููู ุงูุขู ุนููููู ุนููุงุฑูุถู
ุฃุณูุงุกูุชู ุฅููู ููููุจูู ููุฑูุถูู ููููุง ุงูููููุฑู
43. I blocked from my hearing the weight of their talk,
For with the heaviness of the kernel, the peel feels heavy,
ูคูฃ. ุทููููุชู ุนููู ุงูุฃุณู
ูุงุนู ุซูููู ุญูุฏููุซูููุง
ูุฃููู ุจูุซูููู ุงููููุจู ููุณูุชูุซููููู ุงูููุดุฑู
44. These were remnants of thought I had stolen
During an inattentiveness before intoxication claimed them,
ูคูค. ููููุฐู ุจูููุงููุง ุงููููุฑู ูููุชู ุงุฎุชูููุณูุชูููุง
ุนูููู ุบูููููุฉู ู
ููู ููุจูู ุฃูู ููุจูููููุง ุงูุณููููุฑู
45. So if she releases me from your bond perhaps
With divine aid despite the youthโs despair, the bird may be caught,
ูคูฅ. ููุฅูู ุฃุทูููููุชููู ู
ููู ููุซูุงูููู ุฑูุจููู
ูุง
ุจูููู
ูู ุนูููู ููุฃุณู ุงูููุชูู ุณูููุญู ุงูุทูููุฑู
46. And if it be another, how many a gorgeous woman
Is led to a husband, and the dowry awaited,
ูคูฆ. ูุฅูู ููุงููุชู ุงูุฃุฎุฑูู ููููู
ู ู
ููู ู
ููููุญูุฉู
ุชูุณูุงูู ุฅููู ุจูุนููู ูููููุชูุธูุฑู ุงูู
ููุฑู
47. Love as you choose, you gain what you wish,
And are mighty in meaning; may your life be long,
ูคูง. ุญูุจููุชู ููู
ูุง ุชูุฎุชูุงุฑู ุชูุธููุฑู ุจูุงูู
ูููู
ูุชูุนูุธูู
ู ูู ุงูู
ูุนูููู ููุทูุงูู ูููู ุงูุนูู
ูุฑู