1. Whether too brief or too long, thanking is obligatory
For one whose favors prevail in all I desire
ูก. ุฃููุตูุฑู ููุงูุชููุทููููู ููู ุงูุดููููุฑู ููุงุฌูุจู
ููู
ููู ููุถูููู ูู ูููู ู
ุง ุดูุฆุชู ุบูุงููุจู
2. And I present my inadequate, incomplete self to the one
Beyond all deficiencies, wherever he may observe
ูข. ูุฃููุฏู ุงููููุจูุณู ุงููููุงููุตู ุงูููุฏุฑู ููุฐู
ุนูู ุงูููููุตู ูู ูููู ุงูู
ูุดุงููุฏ ุบุงุฆุจู
3. If I had no father in the past
Nor a companion for me in future days
ูฃ. ุฅุฐุง ููู
ู ูููููู ูููู
ูุง ู
ูุถู ูููู ููุงููุฏู
ูููุงู ูููู ูู ุงูุขุชู ู
ููู ุงูุฏููููุฑู ุตูุงุญุจู
4. The virtues of Hussein's milk call out: Arise!
And fulfill your duty to honor me; where are those who respond?
ูค. ุชูููุงุฏู ู
ูุฒูุงููุง ูุจู ุงูุญูุณูููู ุฃูุง ุงูููุถููุง
ุจููุงุฌูุจู ุฅุทุฑูุงุฆู ููุฃููู ุงูู
ูุฌูุงููุจู
5. As if the poets turned deaf to wisdom
Rather, their innate nature made them neglect what was apt
ูฅ. ููุฃููู ุจูููู ุงูุฃุดุนูุงุฑู ุตูู
ูููุง ุนููู ุงููููุฏู
ุจูููู ููุงุชูููู
ูู ุฐูุงูู ุทูุจูุนู ู
ููุงุณูุจู
6. So wondrous, me and them and him
And in every saying, roads to understanding
ูฆ. ููููุงุนูุฌูุจุงู ู
ูููุง ููู
ููู ููู
ูููููู
ู
ููููู ูููู ููููู ููููููููู
ู ู
ูุณูุงุฑูุจู
7. She is truly a beautiful eye that glanced coquettishly
With no eyelid to veil her from her beholder
ูง. ุฃู
ูุง ุฅูููููุง ุนูููู ุญูุณูุงูู ุชูุจูุฑููุฌูุชู
ููููุณู ููุง ุนููู ุนูููู ู
ุฑุขูู ุญูุงุฌูุจู
8. As if I alone saw her eyes wink at me
And the winking draws ardour from the passionate lover
ูจ. ููุฃูููู ุฃููุง ููุญุฏู ุฑุฃููุชู ุนููููููููุง
ุชูุบูุงู
ูุฒูู ูู ููุงูุบูู
ูุฒู ูููุตููุจู ุฌูุงููุจู
9. Days of generosity grew old and stale
While time itself grew old, and such are the wonders
ูฉ. ุฃุทููุชู ูุฃูููุงู
ู ุงูู
ูููุงุฑูู
ู ุนููููุณุชู
ุนููุญููู ุดุงุฎู ุงูุฏูููุฑู ูููู ุงูุบูุฑูุงุฆูุจู
10. The days reclaimed their youthful vigor
And a critic of timeโs abode arose to find fault
ูกู . ูุฃุตูุจูุญูุชู ุงูุฃูููุงู
ู ูู ุนูููููุงููููุง
ููููุงู
ู ููููุง ู
ูู ู
ูููุนูุฏู ุงูุฏูููุฑู ุทูุงุฑูุจู
11. No good but it is just, free from twisting
No evil but it is injustice, keeping apart
ูกูก. ูููุง ุฎููุฑู ุฅูุงูู ููููู ููุงูุนูุฏูู ูุง ุฒูุจู
ููุงู ุดูุฑูู ุฅูุงูู ููููู ููุงูุธููููู
ู ุนูุงุฒูุจู
12. This is the path of praise; through it what is right was clarified
For one who desires to thank for a gift
ูกูข. ููููุฐูู ุทูุฑูููู ุงูุญูู
ุฏู ููููู ุชูููุถููุญุชู
ููู
ูู ูููู ููู ุดููุฑู ุงูู
ูุฒููุฉู ุฑูุงุบูุจู
13. Though tongues of words faltered, yet
Burdens remain on tongues of deeds
ูกูฃ. ูุฅู ุฃูุณููู ุงูุฃูููุงูู ูููููุชู ูุฅูููู
ูุง
ุนูู ุฃููุณููู ุงูุฃุญููุงูู ู
ูู ุงูุถููุฑูุงุฆูุจู
14. So the flood of his generosity made every whetstone redundant
And in every region, aspects of his hands encircle
ูกูค. ููุฃุบูุงูู ูููุถู ุงูุฌูุฏู ุนู ูููู ู
ูุตููุนู
ูููู ูููู ุตูููุนู ู
ู ุฃููุงุฏูููู ุฌุงููุจู
15. And the veneration of the learned intensifies
His eminence, even if it stirs envy in relatives
ูกูฅ. ููุฅุฌูุงูู ุฃููู ุงูุนูููู
ู ุทูุฑูุงู ูุฃุฌูููู
ูุฅูุซูุงุฑูููู
ู ุญูุชููู ููุบูุงุฑู ุงูุฃููุงุฑูุจู
16. And meticulous discernment of knotty issues desired
The sister of astuteness, or assailed by aggressors
ูกูฆ. ููุฏููููุฉู ููููู
ู ูููุนูููุตูุฉู ุฑูุงู
ูููุง
ุฃุฎูู ููุทููุฉู ุฃู ููุฌูู ููููุง ุงูู
ูุดูุงุบูุจู
17. And recognizing the true merits of their people
And honoring those who draw near or distance themselves
ูกูง. ููู
ูุนุฑูููุฉู ุงูููุถููู ุงูุญููููู ูุฃููููู
ูุฅููุฑูุงู
ู ู
ูู ูุฏููู ุจู ุฃู ููุฌูุงููุจู
18. And his justice toward himself, not indignant
Nor denying if one seeking truth arrives
ูกูจ. ูุฅูุตูุงูููู ู
ู ููุณู ุบููุฑู ุณูุงุฎูุทู
ููุง ู
ูููููุฑู ุฅูู ุฌูุงุกู ูููุญููู ุทูุงููุจู
19. And his fervent support and kindness of companionship
And suppressing fury when the wrathful turn away
ูกูฉ. ูููุตูุฑููู ู
ูููููููู ูุฅุญูุณูุงูู ุนูุดุฑูุฉู
ููููุธู
ู ููุบููุธู ุญูู ููุฌููู ุงูู
ูุบุงุถูุจู
20. And relieving the grief of the sorrowful heart though
Its worries overwhelm him from sleep, and he overwhelms them
ูขู . ููุฌูุจุฑู ููุณููุฑู ุงููููุจู ุจูุงุชูุชู ููู
ููู
ููู
ุชูุบุงููุจููู ุนููู ูููู
ููู ููููุบุงููุจู
21. And upholding the mention of God, safe from any hint of neglect
And the truest mention being that which persists
ูขูก. ููุญููุธู ููุฐููุฑู ุงููู ุนู ููุตู
ู ููุชุฑูุฉู
ูุฃุตูุฏููู ู
ูุง ูู ุงูุฐูููุฑู ู
ุง ูููู ุฏูุงุฆูุจู
22. And guarding God's sanctity in every state
Which the devout observer attends to
ูขูข. ููุฑูุนููู ุฌูููุงุจู ุงููู ูู ูููู ุญูุงููุฉู
ูููุงุญูุธูููุง ู
ููู ุงูุชููููููู ุงูู
ูุฑูุงููุจู
23. O Master to whom our vigils
Through your rule are wisdom - God forbid you lie
ูขูฃ. ูููุง ุฃููููุง ุงูู
ูููููู ุงูุฐู ููููุธูุงุชูููุง
ุจูุฏููููุชููู ุญูููู
ู ูุญูุงุดูุงูู ููุงุฐูุจู
24. To you belongs praise from the celestial pole around which
Easts of the world's praises and its wests revolve
ูขูค. ูููู ุงููู ู
ูู ููุทูุจู ุชูุฏููุฑู ุจุฃูุฌููู
ู
ูุดูุงุฑููู ุฃู
ุฏูุงุญู ุงูููุฑูู ููุงูู
ูุบูุงุฑูุจู
25. For you deserved them through laudable traits
Which both satisfier and complainer acknowledge
ูขูฅ. ููู
ูุง ุฃููููู ุงุณุชููุฌูุจูุชูููุง ุจูุดูู
ุงูุฆููู
ููุณูููู
ูููุง ุงูุฑููุงุถู ููู
ููู ููู ุบูุงุถูุจู
26. They surpassed, in the hearts of every ruler
Who sees himself above the Pleiades or approximating them
ูขูฆ. ุฏูููุนูุชู ุจูููุง ูู ุตูุฏุฑู ููู ู
ูู
ูููููู
ููุฑู ุฃูููู ููููู ุงูุณููููุง ุฃู ููููุงุฑูุจู
27. So that praise of you passed their hearing
And necks and nobles tensed in response
ูขูง. ููู
ูุฑููุชู ุนูููู ุฃุณู
ูุงุนููู ููููู ู
ูุฏุญูุฉู
ุชูููุจููุถู ู
ูููููุง ุฌููุฏููู ูุงูุนูุฑูุงููุจู
28. The earth could not contain him until an envoy
Relieved him of pondering your condition
ูขูจ. ููู
ูุง ููุณูุนูุชููู ุงูุฃุฑุถู ุญุชู ุฃุฑูุงุญููู
ุนู ุงูููููุฑู ูู ุงุณูุชูุนููุงู
ู ุดุฃูููู ูุงุฆูุจู
29. So he set out, leaving his family behind
Yearning to return, and he is escaping
ูขูฉ. ููููุฌูููู ู
ูุฑุชูุงุฏุงู ููุฎูููููู ุฃูููููู
ุนูู ุฑูุบูุจูุฉ ููู ุฑูุฌุนููู ูููููู ุฑูุงููุจู
30. Before him marched security, a guide
Behind him tugged the rope of fear, pulling him
ูฃู . ููุฌูุงุกู ููู
ููู ููุฏููุงู
ููู ุงูุฃู
ูู ููุงุฆูุฏู
ููู
ููู ุฎูููููู ุญูุจููู ุงูู
ูุฎูุงููุฉู ุฌูุงุฐูุจู
31. He saw the intermediate realm between two wildernesses
In which his legs crept as his head bowed
ูฃูก. ููุนูุงูููู ู
ุง ุจูููู ุงูุณูู
ุงุทูููู ุจูุฑุฒูุฎุงู
ุชูุฏูุจูู ุจููู ุฑูุฌูุงูู ูุงูุฑุฃุณู ุฑุงุณูุจู
32. His eyes envied his legs when they roamed
Eagerly wishing to roam therein unconstrained
ูฃูข. ูููุฏ ุญูุณูุฏุชู ุนูููุงูู ุฑูุฌููููู ุฅุฐ ุณูุนูุชู
ุจูุจูููู ุชูููุฏู ุงูุณููุนูู ููููู ุงูุซูููุงููุจู
33. The abode did not distract him from thoughts
Of contriving speech pretending to suit you
ูฃูฃ. ูู
ุง ุดูุบูููุชููู ุงูุฏููุงุฑู ุชูููุนูุจู ุจูุงููููููู
ุนููู ุงูููููุฑู ูู ุชูุฒูููุฑู ููููู ูููุงุณูุจู
34. And when I opened my discourse, its magic took flight
And roads to deliverance narrowed around him
ูฃูค. ููููู
ููุง ุงููุชูุชูุญูุชู ุงูููููู ุทููููุฑุชู ุณูุญุฑููู
ููุถูุงููุชู ุนูููููู ูู ุงูุฎููุงุตู ุงูู
ูุฐูุงููุจู
35. He witnessed what had never entered his reckoning
And heard what the Arab elite had not selected
ูฃูฅ. ููุดูุงููุฏู ู
ูุง ููู
ู ููููุฎูุฑูุทู ูู ุญูุณูุงุจููู
ููุฃุณูู
ูุนู ู
ุง ูู
ุชูููุชูุฎูุจููู ุงูุฃุนุงุฑูุจู
36. He retreated in reverse, his soul diminishing
As were his deputy and destination and companion
ูฃูฆ. ููููููู ุนูู ุงูุฃุนูููุงุจู ุชูุตูุบูุฑู ููููุณููู
ููู
ูุฎูุฏููู
ููู ูุงููู
ููุชูููู ููุงูู
ูุตูุงุญูุจู
37. He warned his master that beyond him remains
Perfection refined by trials
ูฃูง. ููุฃููุฐูุฑู ู
ูููุงูู ุจูุฃููู ููุฑูุงุกููู
ุชูู
ูุงู
ุฌููุงูู ููุฐููุจูุชููู ุงูุชูุฌูุงุฑูุจู
38. The kings of earth after him are of two sorts:
One frivolous, hated; one serious, remarkable
ูฃูจ. ูุฅููู ู
ูููููู ุงูุฃุฑุถู ููุณูู
ุงูู ุจูุนูุฏููู
ูุฐู ุงูููุฒูู ู
ู
ููุชู ูุฐู ุงูุฌูุฏู ุชูุงุนูุจู
39. This, my account of him, I have recounted some
While you live to see the rest, dispatched by vicissitudes
ูฃูฉ. ููููุฐุง ุญูุฏูููุซู ุนูู ุฃุณูููุฏูุชู ุจูุนูุถููู
ููุนูุด ููุชูุฑู ุงูุจูุงููู ุนูุฏูุชููู ุงูููููุงุฆูุจู
40. I am not content with praising you with what
Will let me boast when I am absent, a reproacher
ูคู . ููููุณูุชู ุจูุฑุงุถู ู
ู ู
ูุฏูุญููู ุจุงูุฐู
ููุจุงููุชููู ููููู ุฅุฐุงู ุบูุจูุชู ุนูุงุชูุจู
41. What excuse have I for falsely adopting
And praising with the most deficient, critical praise?
ูคูก. ููู ูู ุงุนุชุฐุงุฑ ูู ุงูุชุญุงูู ูุงูุตุงู
ูู
ุงุฏุญ ุฐู ุฒูุฏ ุจุฃููุต ุนุงุฆุจ
42. Yet one who gifted another with praise
Is obliged excuses matching what he gave
ูคูข. ุนููู ุฃููู ู
ู ุฃูุฏู ููุบููุฑููู ู
ูุฏุญูุฉู
ุนูู ููุฏุฑู ู
ุง ุฃุณุฏูู ูู ุงูุนูุฐูุฑ ููุงุฌูุจู
43. The excuse of fate when it vaunted to the one
Whose fate embraced him while he rode
ูคูฃ. ููุนูุฐูุฑู ููุตูููุจู ุฅุฐู ุชูุจูุฌููุญู ูููุฐู
ููุถูุงูู ููุตููุจู ุถูู
ูููู ูููู ูุฑูุงููุจู
44. It said: had I not met you, O sea, none would say
Though your world teemed with merits
ูคูค. ููููุงูู ููููู ูุงููุงูู ูุง ุจูุญูุฑู ููู
ู ูููููู
ููููุฏู ุฃููุนูู
ูุชู ุฏููููุงูู ู
ูููู ุงูู
ูููุงููุจู
45. They were at a loss, so they praised what you deserve
Even had they been silent, the mounts would have extolled you
ูคูฅ. ููุนูุงุฌููุง ููุฃุซูููุง ุจูุงูุฐู ุฃูุชู ุฃูููููู
ููููู ุณูููุชููุง ุฃุซูููุชู ุนูููููู ุงูุญููุงุฆูุจู