1. She kindled embers of passion in my heart,
A gazelle grazing the plains in the dusk.
١. أشعلتْ في كبدي جَمْرَ الغَضَا
ظَبيَةٌ تَسبِي البرَايا في المَهَا
2. She spoke to my heart with a weary glance,
Leaving me in the gloom, tending to forgetfulness.
٢. كَلَمَتْ قَلبِي بِلَحظٍ فَاتِرٍ
تركتني في الدُّجى أرعَى السُّها
3. Whenever I sought union, she did not ask,
What good would it do her, if she had united with me?
٣. كلَّما رُمْتُ وِصالاً ما طَلَتْ
ما لَهَا لوْ وَاصَلَتْني مَا لَهَا
4. The full moon gained its beauty,
The morning sun took its splendor from her.
٤. أكسَبَتْ بّدرَ التمَامِ حُسنَهُ
أخذَتْ شمس الضُّحى منها البَها
5. The enchanted one wandered, with hollow sorcery,
By God, that enchanted one had simply made a mistake.
٥. برِحَ الوَاشي بِسحْرٍ بَاطِلٍ
إنَّ ذاك الوَاشي وَاللهِ سَهَا