1. God quenched with water from this fountain, relieving
The evident illness or that in the heart's depths.
١. سَقَى اللهُ مِنَ السِّقايَةِ مَا يُبرِي
مِنَ السَّقَمِ البادِي أوِ الدَّاخِلِ الصَّدرِ
2. So you cooled by its sweetness, pray like this:
For He who cured livers like yours in the heat.
٢. فَيَا مُبرِداً مِنْ عَذبِهَا فَادْعُ هَكَذا
لِمَنْ قد شَفى أكْبادَ مِثلِك في الحَرِّ
3. Many times 'Ali ibn al-Husayn gifted me such,
But this is a prize of fate,
٣. حَبَاكَ عَلِيَّ بنُ الحُسَينِ بِمِثلْهَا
كَثِيراً وَلَكِنْ هَذِهِ تُحْفَةُ الدَّهْرِ
4. Because it contained his ancestor's tomb
And his mosque, so remembrance was better aided.
٤. لِمَا أنَّهَا حَازَتْ ضَرِيحاً لأصلِهِ
وَجَامِعِهِ فَازْدَادَ عَوناً عَلَى الذّكْرِ
5. It symbolized, at perfection, that for any good,
When people fear evil.
٥. وَقَدْ رَمَزَتْ عِنْدَ الكَمَالِ بِأنَّهُ
لِخَيْرٍ إذا ما النَّاسُ خافوا مِنَ الشَّرِ
6. None shall then see, after this, what harms him,
For in this is collected well-being and victory.
٦. فَلَيسَ يَرَى من بَعدِ ذا مَا يَسوؤهُ
وَفِي ضِمنِ ذا جَمعُ السَّلامَةِ وَالظَّفْرِ
7. Blessed is he of high station in Tunis
Who attained this bounty, none before or after this age.
٧. وَذِي نِعْمَةٍ مَا حَازَهَا ذُو رِئَاسَة
بِتونِس لاَ قَبلاً ولاَ بَعْدَ ذا العَصَرِ
8. If you ask about the hint's secret,
Its horizon is the date, the month of goodness.
٨. وَإنْ كُنتَ عَن سِرّ الإشَارَةِ سَائِلاً
فَمَطْلَعُهُ تَارِيخُهَا صَفَرُ الخَيْرِ