Feedback

O night of intimacy with the dove, your hours of beauty did not cease

يا ليلة الأنس بالحمام لا برحت

1. O night of intimacy with the dove, your hours of beauty did not cease
In goodness and in rapture we spent it, and the stars like flowers gazed at us

١. يَا لَيلَةَ الأُنسِ بِالحَمَّامِ لا بَرِحَتْ
سَاعَاتُ حُسنِكِ في طِيبٍ وفي طَرَبِ

2. The moon descended amongst them beaming as if in love
In a gathering, all ears, when the flowers of meaning bloom and call out from the dunes

٢. بِتنَا بها وَالنُّجُومُ الزُّهرُ تَلحَظُنَا
وَالبَدرُ من بَينِهَا يَنحَطُّ في حَبَبِ

3. Their reciter turns the rare verses, astounding them, not with grapes' daughter
The rebab has passion and rightfully so, the oud murmurs like one of dignity's wrath

٣. في مَحفَلٍ كُلُّهُمْ سَمْعٌ إذا طَلَعَتْ
زُهرُ المَعَانِي وَقَد نَادَتْهُ من كَثَبِ

4. The tambourine like a bird in its bells resentful, the flute says "I'm the distinguished by moustache"
Nothing was swifter than the glow that shone in it, and the night hurried away in flight

٤. يُديِرُ مِن نَادِرِ الأشعَارِ مُنشِدُهُم
فَيَعجَبُونَ بِهَا لا بِابنَةِ العِنَبِ

5. My oud, though once, I wait, hopes may come in wonder
With that gathering, I wish no substitute, my only wish to see among them a love mark

٥. وَلِلرَّبَابِ زهوٌ وحُقَّ لَهُ
والعُودُ هَمهَمَ كَالغَضبَانِ ذي الأدَبِ

٦. والطَّارُ كَالطَّيْرِ في أجرَاسِهِ حَنقٌ
والنَّايُ قالَ أنَا المَخصُوصُ بِالشَّنَبِ

٧. مَا كَانَ أسرَعَ ما لاَحَ الضّيَاءُ بِهَا
واللَّيلُ من سَيفِهِ قد جَدَّ في الهَرَبِ

٨. عُودي ولَو مَرَّةً إنِّي لَمُنتَظِرٌ
فَرُبَّمَا جَاءَتِ الآَمالُ بِالعَجَبِ

٩. بِذلِكَ الجَمعِ لا أبغِي بِهِ بَدلاً
وَبُغيتي أن يرى في وَسطِهِ شَلَبِ