1. Stop, O Saad, let us descend here
The trysting place of the meadow is our rendezvous
ูก. ููู ุจููุง ูุง ุณูุนุฏ ูููุฒู ูุง ูููุง
ููุฃุซููุงุช ุงูููููุง ู
ูุนุงุฏููุง
2. Seek for me a reason to weep
For my tears are spent bending
ูข. ููุงูุจุชุบู ูู ุนุจุฑุฉู ุฃูุจูู ุจููุง
ููุฏูู
ูุนู ููููุฐูุช ุจูุงูู
ููุญููู
3. This is the Kheif and that is Mina
So go gently, O guide, with us
ูฃ. ููุฐููู ุงูุฎููู ูููุงุชููู ู
ููู
ููุชูุฑูููู ุฃูููููุง ุงูุญุงุฏู ุจููุง
4. And spare the censure from us awhile
We mourn the absent one and weep for the homeland
ูค. ููุงูุญุจูุณ ุงูุชููุฏููุฌู ุนูููุง ุณุงุนูุฉู
ูููุฏูุจ ุงูุญูููู ููููุจูู ุงูููุทููุง
5. O people of Mecca, thus has Mecca treated you
It has tempted all who made pilgrimage to it
ูฅ. ุฃูููู ู
ูููุฉู ููููุฐุง ู
ููุชูู
ููู ู
ูู ุญูุฌูู ุฅูููููุง ููุชููุง
6. Your arrows have killed our chieftains
I do not mean by that your arrows of reed-grass
ูฆ. ููุชููุช ุณูู
ุฑูู
ู ุณุงุฏูุชูุง
ููุณุชู ุฃูุนูู ุจูููู
ุณูู
ุฑู ุงููููุง
7. All who hoped for something attained it
On the feast day at Mina, except me
ูง. ููููู ู
ูู ุขู
ู ุดููุฆุงู ูุงูููู
ูููู
ู ุนูุฏู ูู ู
ููู ุฅููุง ุฃููุง
8. I said: โO hunter of my heart, release it
For the sanctuary at Mina forbids hunting
ูจ. ูููุชู ูุง ุตูููุงุฏ ูููุจู ุญูููู
ุญุฑู
ู ุงูุตููุฏ ุนููู ู
ูู ูู ู
ูู
9. He said: โWhom do you mean?โ And he revealed to me
From behind his face-veil a beautiful face
ูฉ. ูุงู ู
ูู ุชูุนูู ููููุฏ ุฃูุจุฑูุฒู ูู
ู
ูู ุฎุจุง ุงูุจูุฑูุนู ููุฌูุงู ุญูุณููุง
10. I said: โBeware, do not be shyโ
He said: โAnd who did you say the hunter was?โ
ูกู . ูููุชู ุฅูููุงูู ูุฃููู
ุง ุฎูุฌููุง
ูุงูู ููุงูุตูููุงุฏ ู
ูู ูููุช ุฃููุง