1. Turn it around, o cupbearer
Without worry or anguish
١. أدرها أيها الساقي
بلا قلق وإقلاق
2. And bless us, may God bless you
Bless us over a goblet
٢. ونورزنا رعاك اللّه
نورزنا على ساق
3. And say to the noble host
Responsible for my select and finest wines
٣. وقل للسادن المسئول
عن نخبي وأعلاقي
4. That whoever buys my books
And purchases my papers
٤. ألا من يشتري كتبي
ومن يبتاع أوراقي
5. With a worthless coin
That burdens the cupbearer
٥. بباطية من الصهباء
يرهق حملها الساقي
6. For lessons have ruined me
By my life, beyond measure
٦. فإن الدرس جشمني
لعمري غير أَخلاقي
7. And students of knowledge made me
A sign of total exhaustion
٧. وصيرني طلاب العلم
علامة إِملاق
8. And that the cup, though praised
When I was confined in my horizons
٨. وإن الكاس ممتدحي
إذا بي ضقن آفاقي
9. And I intended to confront
The turns of my days with my throat
٩. وهمت أن تهم
صروف أيامي بخناقي
10. Turn it around, do not pour turbulence
Spray and horizons
١٠. أدرها لا تبل إرجاف
طرماذ وأفاق
11. And no dangling of refuge
On fabricated walls
١١. ولا تعليق ملاذ
على تلفيق حساق
12. For it neither harms my reputation
Nor does it hurt my composure
١٢. فليس بضائر شسعي
وليس يضير اطراقي
13. Their talk about me is yeast
Or a bazaar merchant's cubit
١٣. مقالهم عني خمير
أو ذراع أسواق
14. And they are somewhere between spy
And perpetrator and thief
١٤. وهم ما بين جاسوس
ومرتكب وسراق
15. And two-faced, his hypocrisy exhausted me
At the highest degree, o cupbearer
١٥. وذي وجهين قد أعيت
صفاقته رقى الراقي
16. Turn it around, o cupbearer
Turn it around, o cupbearer
١٦. أَدرها أيها الساقي
أَدرها أيها الساقي
17. For it neither harms my reputation
Nor does it hurt my composure
١٧. فليس بضائر شسعي
وليس يضير إِطراقي
18. Their great talk about me
Is in vainglory and exaggeration
١٨. مقال كبيرهم عني
في زهو وإِغراق
19. The words of a drunken poet
Do not call for my worry
١٩. حديث الشاعر السكير
لا يدعو لإقلاقي
20. And don't pay attention to gibberish
And don't care for nonsense
٢٠. ولا تحفل بإِرعاد
ولا تأبه لإبراق
21. And tell Al-Hamza the Arab
Do not overburden me
٢١. وقل للحمزة العربي
لا تسرف بإِرهاقي
22. For however much the wine overflowed
The skin of an arrogant snob
٢٢. فحد الخمر مهما اشتط
جلد مترف راق