Feedback

Your charm is memories of water,

فتنتك تذكارات ميه

1. Your charm is memories of water,
And visions of its secluded playgrounds.

١. فتنتك تذكارات ميه
ورؤى ملاعبها الخليه

2. You ignited a yearning I felt,
My son, you have woven it well.

٢. ونشرت شوقاً كنت أحس
بني لقد أَحسنت طيه

3. So I went asking all those,
Who I met, who knew you,

٣. فمضيت أسأل كل من
لاقيته من عارفيه

4. About these gentle gazelles,
And the shy doe eyes,

٤. هذي القدود المأدبية
والعيون العجرمية

5. Are they from Salad or do you think,
They are from Irbid?

٥. للسلط تنسب أم تراها
عند حزرك إربدية

6. I thought you were one of the soldiers,
Of Abu Hanik, oh my son!

٦. أظننتني من بعض جند
أبي حنيك يا بنيه

7. So you glanced at me angrily, and did not allow,
A chance for greeting.

٧. فرمقتني شزراً ولم تدعي
مجالاً للتحيه

8. So I went away from you folding,
What Allah knows best to fold,

٨. فمضيت عنك لطيتي
واللّه أَعلم بالطوية

9. And that I who cries over you,
With blood in my generous tears.

٩. وبأنني الباكي عليك
دماً بأدمعه السخية

10. I swear by Mahes, and Al-Fayhees,
And At-Tafeelah and Ath-Thania,

١٠. قسماً بماحص والفحيص
وبالطفيلة والثنية

11. And the blood of the virtuous Ibn Shahwan,
And the death of the unwilling soul.

١١. ودم ابن شهوان الزكي
ومصرع النفس الأَبية

12. None but you made my heart flutter,
And stir, oh youth!

١٢. لسواك ما خفق الفؤاد
ولا تململ يا صبيه

13. God was helping your people,
Oh girl of Bani Atiyyah,

١٣. كان الإله بعون قومك
يا فتاة بني عطية

14. Who were feeding people, and folding them,
In the bad year,

١٤. المطعمين الناس والطاوين
في السنة الردية

15. When its plateaus poured on them winter,
And its monasteries affliction,

١٥. إذ رمهم هضباته شم
وديرتهم عذية

16. And the slopes of abundant Sheehan,
With all generous bounty.

١٦. وسفوح شيحان الأغن
بكل مكرمة غنية

17. The Franks and their companions,
Have no precedence over it.

١٧. ما للفرنجة أَو لصاحبهم
بها من أَسبقية

18. So today I stood dedicating,
My energy of poetry,

١٨. فوقفت فيها اليوم أبذل
طاقتي من شاعرية

19. And shedding in its plains,
The remainder of my tears.

١٩. وأريق في عرصاتها
من أدمعي هذي البقية