Feedback

Your madness, mother, and the talk is yearning

هبلتك أمك والحديث شجون

1. Your madness, mother, and the talk is yearning
Gazelles of Wadi Sir, houris' eyes

١. هبلتك أمك والحديث شجون
ظبيات وادي السير حور عين

2. And I am fond of them even if the prime of youth has fled
And their youth enchants the infatuated

٢. وأنا بهن وإن يكن فر الصبا
وشبابهن متيم مفتون

3. Salma with radiant charm
Lightning and wet earth softens

٣. سلمى بماحص قد تألق موهنا
برق وبل ثرى الفحيص هتون

4. So by the Lord of dancers to Mina
The branches must bloom

٤. فإذن ورب الراقصات إلى منى
لا بد من أن يورق الدحنون

5. And I will see in the blush of her cheek
Your cheeks redden, O aloeswood

٥. ولسوف أبصر في تضرج خده
خديك يمتقعان يا برفين

6. Quenching the pact and youth now grey
Its clothes and I, infatuated by you

٦. سقياً لعهدك والشباب قشيبة
أثوابه وأنا بك المفتون

7. My tresses did not whiten with age and
Did not creep upon me though passions grew

٧. وذوائبي لم تشتعل شيباً ولم
تزحف علي وقد كبرت غضون

8. Do you remember your play and diversion
With you and life being as I want it to be

٨. هل تذكرين تدلهي وتولهي
بك والحياة كما أريد تكون

9. The prime of youth may have fled but youth
Weeps for me for I am destitute

٩. فر الصبا أما الشباب فإنه
يبكي علي لأَنني مسكين

10. I sold in pursuing passion its meadows
And was miserly about it as if I was the duped one

١٠. قد بعت في طرد الهوى ريعانه
وأشحت عنه كأني المغبون

11. And I followed Salma when her tribe's abodes
Were filled with her glances and ecstasy

١١. وتبعت سلمى إذ مضارب قومها
أمتاح من نظراتها وأشون

12. Indeed the ruins that hovered over
Or around those who harbored suspicions

١٢. إن الخرابيش التي حامت على
أو حول من يرتادهن ظنون

13. In their oasis, quarter and tears
If they were truthful even when they cried

١٣. في نجعهن وربعهن ودمعهن
إذا صدقن وإن بكين يقين

14. Salma even if you glance angrily at me
Eyes have taken the place of eyes

١٤. سلمى ولو شرراً إلي تطلعي
فلقد تنوب عن العيون عيون

15. Salma by the Lord of dancers to Mina
In me is longing and yearning for youth

١٥. سلمى ورب الراقصات إلى مني
بي للصبابة لوعة وحنين

16. And the confusion of old age whose tremors
Trembled and flowed over its banks tranquilly

١٦. وبعاثر الجد الذي خفقاته
خفقت وران على جواه سكون

17. Still has room for a loved one's passion
So leave your love to gently flow upon my essence

١٧. ما زال متسع لبرح جوى عفا
فدعي هواك على جواي يرين