1. The morning dew feeds his beauty,
Making the handsome one handsomer.
١. أَغرُّ تَغذو الغداة مِنهُ عَلى
أَغر قَد زادَ حُسنَهُ نزقه
2. His eyes are dark when night falls,
You'd think it was still night though dawn lit his face.
٢. أَدهم تَعشي العُيون غرّتُه
تَحسَبُ لَيلاً وَوَجهَهُ شفقُهُ
3. Three marks are long on him,
Three short, marked by his cheek stripe,
٣. طالَت ثَلاث مِنهُ كَما
قصرت مِنهُ ثلاث وَزانَهُ شَدَقُهَ
4. An old white forelock has fed on his brow,
His hoof remains sated with blueness.
٤. ذو شَيبةٍ أَشبَعَت لَهُ حلكا
وَحافِرٍ ظَلَ مُشبَعاً زرقه
5. His strides are over, though his neck still thrusts out
When urged on, his withers approaching his crupper.
٥. تَمت مَقاديمه وَقَد سَتَرَت
فارمه مُقبِلاً بِهِ عُنقَهُ
6. If his gaze shifts to the faraway,
He quickens the slow to a canter.
٦. إِذا سَما طَرفُهُ إِلى أَمَد
قَرَّبَ الشَدَ مِنهُ مسحِقُه
7. You'd think him the wind when it sends him away
Or lightning's flash when his shoulder blades appear.
٧. كَأَنَّهُ الريح حينَ تُرسِلُه
أَو لَمع بَرق إِذا بَدا طلقُهُ
8. If on race day his rival outstripped him at first,
He'd overtake him and gain the prize of the run.
٨. لَو أَنَّ يَوم الرِهان سابقه
داحِسُهُ جاءَ مُحرِزا سَبَقُه
9. He flows like a river beneath his rider
Then sometimes his neck makes him take to the air.
٩. يَنسابُ كَالأَين تَحتَ راكبه
وَتارَةً يَستَطيره عَنَقُه
10. You'd think him an arrow alongside its notch
Outstripping the glances of eyes in its smoothness.
١٠. تَخالَهُ السَهم عِندَ حربَتِهِ
يَسبق لَحظَ العُيون ممترقُهُ
11. His forelegs are supple when mares are in season,
In running, his sweat is the best kind of scent.
١١. تَطيب أَعراقه لَدى نَسب
الخَيل وَفي الجَري طيبَ عرقُهُ
12. Capacious the span of his belt and his shoulders,
Loud the ring of the bells on his bridle.
١٢. رَحيب مَجرى الحُزام مجفره
أَجَش صَوتَ الصَهيل صَهصلقُه