1. O you, the guest who has maligned my masters
Listen to my answer, I am not heedless of you
ูก. ุฃููุง ุฃูููููุง ุงูุถูููู ุงูููุฐู ุนุงุจู ุณุงุฏูุชู
ุฃููุง ุงูุณู
ูุน ุฌููุงุจู ููุณุชู ุนูููู ุจูุบุงูููู
2. Listen to this boast that leaves the heart inflamed
And kindles a fire in the innermost chests
ูข. ุฃููุง ุงูุณู
ูุน ููููุฎุฑู ููุชุฑููู ุงููููุจู ู
ููููุงู
ูููููุดูุจู ูุงุฑุงู ูู ุงูุถูููุนู ุงูุฏููุงุฎููู
3. So I will recount the virtues of masters with evidence
Whom their Merciful chose for signs
ูฃ. ููุฃูุญุตู ู
ูุฒุงูุง ุณุงุฏูุฉู ุจูุดููุงููุฏู
ููุฏู ุงูุฎุชุงุฑูููู
ุฑูุญู
ุงููููู
ูููุฏููุงุฆููู
4. He chose them barren and childless for the earth
Then made them chiefs of the tribes
ูค. ููุฏู ุงูุฎุชุงุฑูููู
ุนููู
ุงู ุนููุงููุฑู ูููููุฑู
ููู
ูู ุซูู
ูู ููููุงููู
ุณููุงู
ู ุงูููุจุงุฆููู
5. With the fire, offering, and trials they faced
To which they surrendered, loving perfection
ูฅ. ู
ููู ุงููุงุฑู ููุงูููุฑุจุงูู ููุงูู
ูุญููู ุงูููุชู
ูููุง ุงูุณุชูุณููู
ูุง ุญูุจูู ุงูุนููู ุงูู
ูุชููุงู
ููู
6. So this is the friend who made people around him
Gardensโ breezes with swaying branches
ูฆ. ููููุฐุง ุฎููููู ุตููููุฑู ุงููุงุณู ุญูููููู
ุฑููุงุญููู ุฌูููุงุชู ุงูุบูุตููู ุงูุฐููุงุจููู
7. And this is the sacrifice who ransomed with his ram
Showed his readiness, not the yield of studs
ูง. ููููุฐุง ุฐูุจูุญู ููุฏ ููุฏุงูู ุจูููุจุดููู
ุจูุฑุงูู ุจูุฏููุงู ูุง ููุชุงุฌู ุงูุซููุงุชููู
8. And this is the chosen leader, his elite
Named Israel the first of the early ones
ูจ. ููููุฐุง ุฑูุฆูุณู ู
ูุฌุชูุจูู ุซูู
ูู ุตูููููู
ููุณูู
ูุงูู ุฅูุณุฑุงุฆููู ุจููุฑู ุงูุฃููุงุฆููู
9. And from his noble lineage, the generous Joseph
Who sated the tribes with the wheat of spikes
ูฉ. ููู
ูู ููุณูููู ุงูุณุงู
ู ุฃูุจูุงูููุถูู ููุณููู ุงูู
ูููุฐู ุฃูุดุจูุนู ุงูุฃูุณุจุงุทู ููู
ุญู ุงูุณููุงุจููู
10. And whose command in Egypt succeeded Pharaohโs
By interpreting dreams, solving problems
ูกู . ููุตุงุฑู ุจูู
ูุตุฑู ุจูุนุฏู ููุฑุนูููู ุฃูู
ุฑููู
ุจูุชูุนุจูุฑู ุฃูุญูุงู
ู ููุญูููู ุงูู
ูุดุงูููู
11. Yet after eras they forgot the abundant good
And great victory that came to them
ูกูก. ููู
ูู ุจูุนุฏู ุฃูุญูุงุจู ููุณูุง ู
ุง ุฃูุชู ููููู
ู
ููู ุงูุฎููุฑู ููุงูููุตุฑู ุงูุนูุธูู
ู ุงููููุงุถููู
12. Are we not the sons of battered Egypt
To whom ten plagues were brought down
ูกูข. ุฃูููุณูุง ุจููู ู
ูุตุฑู ุงูู
ููููููููุฉู ุงูููุชู
ูููุง ุถูุฑูุจูุช ู
ูุตุฑู ุจูุนูุดุฑู ู
ููุงูููู
13. Are we not the sons of the drowning sea
In which Pharaoh on the day of confrontation drowned
ูกูฃ. ุฃูููุณูุง ุจููู ุงูุจูุญุฑู ุงูู
ูุบูุฑูููู ููุงูููุฐู
ูููุง ุบูุฑูููู ุงูููุฑุนูููู ูููู
ู ุงูุชูุญุงู
ููู
14. And the Maker brought him out to the people, to see
His wonders, with His ceaseless bounty
ูกูค. ููุฃูุฎุฑูุฌููู ุงูุจุงุฑู ุฅููู ุงูุดูุนุจู ููู ููุฑู
ุฃูุนุงุฌูุจููู ู
ูุน ุฌูุฏููู ุงูู
ูุชููุงุตููู
15. So they might win the plunder, its peopleโs
Of the gleaming gold atop the camels
ูกูฅ. ููููู
ุง ููููุฒูุง ุจูุงูุบูููู
ูุฉู ุฃูููููุง
ู
ููู ุงูุฐูููุจู ุงูุฅูุจุฑูุฒู ููููู ุงูุญูู
ุงุฆููู
16. Are we not the sons of Jerusalem, for whom
A cloud was set up, protecting in all stages
ูกูฆ. ุฃูููุณูุง ุจููู ุงูููุฏุณู ุงูููุฐู ููุตูุจูุช ููููู
ุบูู
ุงู
ู ุชูููููู
ูู ุฌูู
ูุนู ุงูู
ูุฑุงุญููู
17. From the sun and rain, it was safekeeping
Sheltering their valleys from descending calamities
ูกูง. ู
ููู ุงูุดูู
ุณู ููุงูุฃูู
ุทุงุฑู ูุงููุช ุตููุงููุฉู
ุชูุฌูุฑู ูููุงุฏูููู
ููุฒููู ุงูุบููุงุฆููู
18. Are we not the sons of Sela, and the manna
For them the cliff burst forth with fresh springs
ูกูจ. ุฃูููุณูุง ุจููู ุงูุณูููู ู
ูุนู ุงูู
ูููู ููุงูููุฐู
ููููู
ููุฌููุฑู ุงูุตูููุงูู ุนูุฐุจู ุงูู
ููุงูููู
19. Flowing according to the tribesโ number
As abundant, clear streams of wholesome taste
ูกูฉ. ุนููู ุนูุฏูุฏู ุงูุฃูุณุจุงุทู ุชูุฌุฑู ุนููููููุง
ููุฑุงุชุงู ุฒููุงูุงู ุทูุนู
ููู ุบููุฑู ุญุงุฆููู
20. And they lived in the wilderness a renewed life
The Sublime feeding them the best foods
ูขู . ููููุฏ ู
ูููุซูุง ูู ุงูุจูุฑูู ุนูู
ุฑุงู ู
ูุฌูุฏููุฏุงู
ููุบูุฐูููููู
ู ุงูุนุงูู ุจูุฎููุฑู ุงูู
ูุขูููู
21. So no garment of clothes wore out upon them
And they lacked no sandals throughout the journeys
ูขูก. ููููู
ููุจูู ุซููุจู ู
ูู ููุจุงุณู ุนููููููู
ู
ููููู
ููุญููุฌูุง ูููููุนูู ููููู ุงูู
ููุงุฒููู
22. And He sent light before them like a pillar
Illuminating the gloom like dawn, never shifting
ูขูข. ููุฃูุฑุณููู ููุฑุงู ููุงูุนูู
ูุฏู ุฃูู
ุงู
ูููู
ููููุฑู ุงูุฏูุฌู ููุงูุตูุจุญู ุบููุฑู ู
ูุฒุงููู
23. Are we not the sons of the sacred Mount
Which quaked for the Giant on the day of tremors
ูขูฃ. ุฃูููุณูุง ุจููู ุงูุทูุฑู ุงูู
ูููุฏููุณู ููุงูููุฐู
ุชูุฏูุฎุฏูุฎู ูููุฌูุจูุงุฑู ูููู
ู ุงูุฒููุงุฒููู
24. And from awe of the Merciful it cowered, humbled
So the Maker ennobled it over every lofty thing
ูขูค. ููู
ูู ูููุจูุฉู ุงูุฑูุญู
ุงูู ุฏูููู ุชูุฐูููููุงู
ููุดูุฑูููููู ุงูุจุงุฑู ุนููู ููููู ุทุงุฆููู
25. And conversed upon it with His servant and spokesman
And sanctified us for the Lord on the day of deliverance
ูขูฅ. ูููุงุฌู ุนูููููู ุนูุจุฏููู ููููููู
ููู
ููููุฏููุณููุง ูููุฑูุจูู ูููู
ู ุงูุชูุจุงูููู
26. And in latter days came our Messiah
Bestowing completionโs peace upon the earthโs children
ูขูฆ. ูููู ุขุฎูุฑู ุงูุฃูููุงู
ู ุฌุงุกู ู
ูุณูุญููุง
ููุฃููุฏู ุจููู ุงูุฏูููุง ุณููุงู
ู ุงูุชููุงู
ููู