Feedback

A sperm that I spilled not the day I was spilled,

ู†ุทูุฉ ู…ุง ู…ู†ูŠุช ูŠูˆู… ู…ู†ูŠุช

1. A sperm that I spilled not the day I was spilled,
Ordered in its affair, and in it I was created.

ูก. ู†ูุทููŽุฉูŒ ู…ุง ู…ูู†ูŠุชู ูŠูŽูˆู…ูŽ ู…ูู†ูŠุชู
ุฃูู…ูุฑูŽุช ุฃูŽู…ุฑูŽู‡ุง ูˆูŽููŠู‡ุง ุจูุฑูŠุชู

2. It was as if Allah placed it in a hidden place,
And hidden is its place, had I tried to hide.

ูข. ูƒูŽู†ูŽู‘ู‡ุง ุงู„ู„ูŽู‡ู ููŠ ู…ูŽูƒุงู†ู ุฎูŽูููŠูู‘
ูˆูŽุฎูŽููŠู ู…ูŽูƒุงู†ูู‡ุง ู„ูŽูˆ ุฎูŽููŠุชู

3. Dead for an age I was, then I was given life,
And my life is mortgaged, for I will surely die.

ูฃ. ู…ูŽูŠุชูŽ ุฏูŽู‡ุฑู ู‚ูŽุฏ ูƒูู†ุชู ุซูู…ูŽู‘ ุญูŽูŠููŠุชู
ูˆูŽุญูŽูŠุงุชูŠ ุฑูŽู‡ู†ูŒ ุจูุฃูŽู† ุณูŽุฃูŽู…ูˆุชู

4. If my patience leaves me, when it leaves me,
Know that I have grown old, though I was young fed.

ูค. ุฅูู†ูŽู‘ ุญูู„ู…ูŠ ุฅูุฐุง ุชูŽุบูŽูŠูŽู‘ุจูŽ ุนูŽู†ู‘ูŠ
ููŽุงูุนู„ูŽู…ูŠ ุฃูŽู†ูŽู‘ู†ูŠ ูƒูŽุจูŠุฑุงู‹ ุฑูุฒูŠุชู

5. Straitness of chest with faith does not allow me to sleep,
My poverty and faithfulness will not let me rest.

ูฅ. ุถูŽูŠูู‘ู‚ู ุงู„ุตูŽุฏุฑู ุจูุงู„ุฃูŽู…ุงู†ูŽุฉู ู„ุงูŠููู€
ู€ุฌูุนู ููŽู‚ุฑูŠ ุฃูŽู…ุงู†ูŽุชูŠ ู…ุง ุจูŽู‚ูŠุชู

6. Many an insult I have heard, so I was resolute,
And many an evil I have left, so I sufficed.

ูฆ. ุฑูุจูŽู‘ ุดูŽุชู…ู ุณูŽู…ูุนุชูู‡ู ููŽุชูŽุตุงู…ูŽู…ู€
ู€ุชู ูˆูŽุบูŽูŠูู‘ ุชูŽุฑูŽูƒุชูู‡ู ููŽูƒูููŠุชู

7. Would that I knew, would that I knew, when they present it wide open,
And I am called, does grace belong to me or against me?

ูง. ู„ูŽูŠุชูŽ ุดูุนุฑูŠ ูˆูŽุฃูŽุดุนูุฑูŽู†ูŽู‘ ุฅูุฐุง ู…ุง
ู‚ูŽุฑูŽู‘ุจูˆู‡ุง ู…ูŽู†ุดูˆุฑูŽุฉู‹ ูˆูŽุฏูุนูŠุชู

8. When I am reckoned, do I oppress or am I oppressed?
And the certainty came to me that when I die,

ูจ. ุฃูŽู„ููŠูŽ ุงู„ููŽุถู„ู ุฃูŽู… ุนูŽู„ูŽูŠูŽู‘ ุฅูุฐุง ุญูˆ
ุณูุจุชู ุฃูŽู†ู‘ูŠ ุนูŽู„ู‰ ุงู„ุญูุณุงุจู ู…ูู‚ูŠุชู

9. Even if my body is large, it will be carried.
Shall I say, when my sin takes hold of me,

ูฉ. ูˆูŽุฃูŽุชุงู†ูŠ ุงู„ูŠูŽู‚ูŠู†ู ุฃูŽู†ู‘ูŠ ุฅูุฐุง ู…ูุช
ุชู ูˆูŽุฅูู† ุฑูŽู…ูŽู‘ ุฃูŽุนุธูู…ูŠ ู…ูŽุจุนูˆุชู

10. And reminds me, โ€œIndeed, I was forbidden.โ€
Is it by grace of the King and His blessings?

ูกู . ู‡ูŽู„ ุฃูŽู‚ูˆู„ูŽู†ูŽู‘ ุฅูุฐ ุชูŽุฏุงุฑูŽูƒูŽ ุฐูŽู†ุจูŠ
ูˆูŽุชูŽุฐูŽูƒู‘ู‰ ุนูŽู„ูŽูŠูŽู‘ ุฅูู†ู‘ูŠ ู†ูู‡ูŠุชู

11. Or by a sin I put forth, so I was punished?
A little lawful provision benefits,

ูกูก. ุฃูŽุจูููŽุถู„ู ู…ูู†ูŽ ุงู„ู…ูŽู„ูŠูƒู ูˆูŽู†ูุนู…ู‰
ุฃูŽู… ุจูุฐูŽู†ุจู ู‚ูŽุฏูŽู‘ู…ุชูู‡ู ููŽุฌูุฒูŠุชู

12. But much unlawful does not benefit the wicked.
So make provision lawful, of earnings,

ูกูข. ูŠูŽู†ููŽุนู ุงู„ุทูŽูŠูู‘ุจู ุงู„ู‚ูŽู„ูŠู„ู ู…ูู†ูŽ ุงู„ุฑูุฒ
ู‚ู ูˆูŽู„ุง ูŠูŽู†ููŽุนู ุงู„ูƒูŽุซูŠุฑู ุงู„ุฎูŽุจูŠุชู

13. And innocence, my conscience, as long as I live.
And news came to me about Dawudโ€™s rule,

ูกูฃ. ููŽุงูุฌุนูŽู„ู ุงู„ุฑูุฒู‚ูŽ ููŠ ุงู„ุญูŽู„ุงู„ู ู…ูู†ูŽ ุงู„ูƒูŽุณู€
ู€ุจู ูˆูŽุจูŽุฑู‘ุงู‹ ุณูŽุฑูŠุฑูŽุชูŠ ู…ุง ุญูŽูŠููŠุชู

14. So my eyes were delighted with it, and I accepted.
And Solomon, and John the Baptist,

ูกูค. ูˆูŽุฃูŽุชูŽุชู†ูŠ ุงู„ุฃูŽู†ุจุงุกู ุนูŽู† ู…ูู„ูƒู ุฏุงุคู
ู€ุฏูŽ ููŽู‚ูŽุฑูŽู‘ุช ุนูŽูŠู†ูŠ ุจูู‡ู ูˆูŽุฑูŽุถูŠุชู

15. And forgotten Joseph, as if I was his confidante.
And the remnants of the Tribes, the Tribes of Jacob,

ูกูฅ. ูˆูŽุณูู„ูŽูŠู…ุงู†ูŽ ูˆูŽุงู„ุญูŽูˆุงุฑููŠูู‘ ูŠูŽุญูŠู‰
ูˆูŽู…ูŽู†ูŽุณู‘ู‰ ูŠูˆุณูู ูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŠ ูˆูŽู„ูŠุชู

16. Studiers of the Torah, and the Ark.
And the splitting of the sea into two parts for Moses,

ูกูฆ. ูˆูŽุจูŽู‚ุงูŠุง ุงู„ุฃูŽุณุจุงุทู ุฃูŽุณุจุงุทู ูŠูŽุนู‚ูˆ
ุจูŽ ุฏุงุฑูุณู ุงู„ุชูŽูˆุฑุงุฉู ูˆูŽุงู„ุชุงุจูˆุชู

17. And later the ruling King Talut.
And the affliction of the giants when they disobeyed Allah,

ูกูง. ูˆูŽุงูู†ููู„ุงู‚ู ุงู„ุฃูŽู…ูˆุงุฌู ุทูŽูˆุฑูŽูŠู†ู ุนูŽู† ู…ูˆ
ุณู‰ ูˆูŽุจูŽุนุฏู ุงู„ู…ูู…ูŽู„ูŽู‘ูƒู ุงู„ุทุงู„ูˆุชู

18. And when Jalut overtook them at their appointed time.
The strong are not given grace in provision,

ูกูจ. ูˆูŽู…ูุตุงุจู ุงู„ุฅููุฑูŠุณู ุญูŠู†ูŽ ุนูŽุตู‰ ุงู„ู„ูŽู€
ู€ู‡ูŽ ูˆูŽุฅูุฐ ุตุงุจูŽ ุญูŽูŠู†ูŽู‡ู ุงู„ุฌุงู„ูˆุชู

19. Nor is the weak, humble person deprived.
Rather, for each is what Allah decreed,

ูกูฉ. ู„ูŽูŠุณูŽ ูŠูุนุทู‰ ุงู„ู‚ูŽูˆููŠูู‘ ููŽุถู„ุงู‹ ู…ูู†ูŽ ุงู„ุฑูุฒ
ู‚ู ูˆูŽู„ุง ูŠูุญุฑูŽู…ู ุงู„ุถูŽุนูŠูู ุงู„ุดูŽุฎูŠุชู

20. Even if the desperate one frowns.

ูขู . ุจูŽู„ ู„ููƒูู„ูู‘ ู…ูู† ุฑูุฒู‚ูู‡ู ู…ุง ู‚ูŽุถู‰ ุงู„ู„ูŽู€
ู€ู‡ู ูˆูŽุฅูู† ุญูŽุฒูŽู‘ ุฃูŽู†ููŽู‡ู ุงู„ู…ูุณุชูŽู…ูŠุชู