Feedback

If a man's honor is untouched by disgrace,

ุฅุฐุง ุงู„ู…ุฑุก ู„ู… ูŠุฏู†ุณ ู…ู† ุงู„ู„ุคู… ุนุฑุถู‡

1. If a man's honor is untouched by disgrace,
Then every garment he dons is comely.

ูก. ุฅูุฐุง ุงู„ู…ูŽุฑุกู ู„ูŽู… ูŠูุฏู†ูŽุณ ู…ูู†ูŽ ุงู„ู„ูุคู…ู ุนูุฑุถูู‡ู
ููŽูƒูู„ูู‘ ุฑูุฏุงุกู ูŠูŽุฑุชูŽุฏูŠู‡ู ุฌูŽู…ูŠู„ู

2. And if he does not burden his soul with injustice,
Then no path to praiseworthy fame is barred.

ูข. ูˆูŽุฅูู† ู‡ููˆูŽ ู„ูŽู… ูŠูŽุญู…ูู„ ุนูŽู„ู‰ ุงู„ู†ูŽูุณู ุถูŽูŠู…ูŽู‡ุง
ููŽู„ูŽูŠุณูŽ ุฅูู„ู‰ ุญูุณู†ู ุงู„ุซูŽู†ุงุกู ุณูŽุจูŠู„ู

3. They taunt us that few in number are weโ€”
But say to them: Not small are we, but valiant!

ูฃ. ุชูุนูŽูŠูู‘ุฑูู†ุง ุฃูŽู†ู‘ุง ู‚ูŽู„ูŠู„ูŒ ุนูŽุฏูŠุฏูู†ุง
ููŽู‚ูู„ุชู ู„ูŽู‡ุง ุฅูู†ูŽู‘ ุงู„ูƒูุฑุงู…ูŽ ู‚ูŽู„ูŠู„ู

4. None remain whose deeds match ours
Save vigorous youths aspiring high and wise elders.

ูค. ูˆูŽู…ุง ู‚ูŽู„ูŽู‘ ู…ูŽู† ูƒุงู†ูŽุช ุจูŽู‚ุงูŠุงู‡ู ู…ูุซู„ูŽู†ุง
ุดูŽุจุงุจูŒ ุชูŽุณุงู…ู‰ ู„ูู„ุนูู„ู‰ ูˆูŽูƒูู‡ูˆู„ู

5. It matters not that we are few, while our neighbor
Is mighty, when our neighbor is the coward throng.

ูฅ. ูˆูŽู…ุง ุถูŽุฑูŽู‘ู†ุง ุฃูŽู†ู‘ุง ู‚ูŽู„ูŠู„ูŒ ูˆูŽุฌุงุฑูู†ุง
ุนูŽุฒูŠุฒูŒ ูˆูŽุฌุงุฑู ุงู„ุฃูŽูƒุซูŽุฑูŠู†ูŽ ุฐูŽู„ูŠู„ู

6. We own a mountain that the protector we choose
Ascends impregnable, unwearied though assailed.

ูฆ. ู„ูŽู†ุง ุฌูŽุจูŽู„ูŒ ูŠูŽุญุชูŽู„ูู‘ู‡ู ู…ูŽู† ู†ูุฌูŠุฑูู‡ู
ู…ูŽู†ูŠุนูŒ ูŠูŽุฑูุฏูู‘ ุงู„ุทูŽุฑููŽ ูˆูŽู‡ููˆูŽ ูƒูŽู„ูŠู„ู

7. A tree whose roots are fed by moisture underground,
And whose branches soar to the stars beyond all reach.

ูง. ุฑูŽุณุง ุฃูŽุตู„ูู‡ู ุชูŽุญุชูŽ ุงู„ุซูŽุฑู‰ ูˆูŽุณูŽู…ุง ุจูู‡ู
ุฅูู„ู‰ ุงู„ู†ูŽุฌู…ู ููŽุฑุนูŒ ู„ุง ูŠูู†ุงู„ู ุทูŽูˆูŠู„ู

8. The unrivaled, matchless oneโ€”famed far and wideโ€”
Frustrating the schemes of those who plot against him.

ูจ. ู‡ููˆูŽ ุงู„ุฃูŽุจู„ูŽู‚ู ุงู„ููŽุฑุฏู ุงู„ูŽู‘ุฐูŠ ุดุงุนูŽ ุฐููƒุฑูู‡ู
ูŠูŽุนูุฒูู‘ ุนูŽู„ู‰ ู…ูŽู† ุฑุงู…ูŽู‡ู ูˆูŽูŠูŽุทูˆู„ู

9. We are a folk who think death no disgrace
When it meets us in the tents of honored women.

ูฉ. ูˆูŽุฅูู†ู‘ุง ู„ูŽู‚ูŽูˆู…ูŒ ู„ุง ู†ูŽุฑู‰ ุงู„ู‚ูŽุชู„ูŽ ุณูุจูŽู‘ุฉู‹
ุฅูุฐุง ู…ุง ุฑูŽุฃูŽุชู‡ู ุนุงู…ูุฑูŒ ูˆูŽุณูŽู„ูˆู„ู

10. For us, love of death draws near our lifespans' end,
While their lifespans stretch out, hatred of death prolonging them.

ูกู . ูŠูู‚ูŽุฑูู‘ุจู ุญูุจูู‘ ุงู„ู…ูŽูˆุชู ุขุฌุงู„ูŽู†ุง ู„ูŽู†ุง
ูˆูŽุชูŽูƒุฑูŽู‡ูู‡ู ุขุฌุงู„ูู‡ูู… ููŽุชูŽุทูˆู„ู

11. No lord of ours has perished defending his women,
Nor have we lost men where our slain were lying.

ูกูก. ูˆูŽู…ุง ู…ุงุชูŽ ู…ูู†ู‘ุง ุณูŽูŠูู‘ุฏูŒ ุญูŽุชููŽ ุฃูŽู†ููู‡ู
ูˆูŽู„ุง ุทูู„ูŽู‘ ู…ูู†ู‘ุง ุญูŽูŠุซู ูƒุงู†ูŽ ู‚ูŽุชูŠู„ู

12. Our souls flow free as the charge of wild mares
And flow nowhere but onto the points of lances.

ูกูข. ุชูŽุณูŠู„ู ุนูŽู„ู‰ ุญูŽุฏูู‘ ุงู„ุธูุจุงุชู ู†ูููˆุณูู†ุง
ูˆูŽู„ูŽูŠุณูŽุช ุนูŽู„ู‰ ุบูŽูŠุฑู ุงู„ุธูุจุงุชู ุชูŽุณูŠู„ู

13. Chaste were the wombs that conceived us, the loins pure
That sired usโ€”no tainted blood runs in our veins.

ูกูฃ. ุตูŽููŽูˆู†ุง ููŽู„ูŽู… ู†ูŽูƒุฏูุฑ ูˆูŽุฃูŽุฎู„ูŽุตูŽ ุณูุฑูŽู‘ู†ุง
ุฅูู†ุงุซูŒ ุฃูŽุทุงุจูŽุช ุญูŽู…ู„ูŽู†ุง ูˆูŽููุญูˆู„ู

14. Like water in measures we are, holding no rancor;
None parsimonious are we, none tight-fisted.

ูกูค. ููŽู†ูŽุญู†ู ูƒูŽู…ุงุกู ุงู„ู…ูุฒู†ู ู…ุง ููŠ ู†ูุตุงุจูู†ุง
ูƒูŽู‡ุงู…ูŒ ูˆูŽู„ุง ููŠู†ุง ูŠูุนูŽุฏูู‘ ุจูŽุฎูŠู„ู

15. Our word carries weight if we choose to speak out,
While their words bear no weight when they choose to speak out.

ูกูฅ. ูˆูŽู†ูู†ูƒูุฑู ุฅูู† ุดูุฆู†ุง ุนูŽู„ู‰ ุงู„ู†ุงุณู ู‚ูŽูˆู„ูŽู‡ูู…
ูˆูŽู„ุง ูŠูู†ูƒูุฑูˆู†ูŽ ุงู„ู‚ูŽูˆู„ูŽ ุญูŠู†ูŽ ู†ูŽู‚ูˆู„ู

16. When a lord of ours passes on, a lord rises up
To carry on where the noble lords left off.

ูกูฆ. ุฅูุฐุง ุณูŽูŠูู‘ุฏูŒ ู…ูู†ู‘ุง ุฎูŽู„ุง ู‚ุงู…ูŽ ุณูŽูŠูู‘ุฏูŒ
ู‚ูŽุคููˆู„ูŒ ู„ูู…ุง ู‚ุงู„ูŽ ุงู„ูƒูุฑุงู…ู ููŽุนููˆู„ู

17. No fire of ours was ever quenched for want of fuel,
Nor were we ever shamed among those who lodged with us as guests.

ูกูง. ูˆูŽู…ุง ุฃูุฎู…ูุฏูŽุช ู†ุงุฑูŒ ู„ูŽู†ุง ุฏูˆู†ูŽ ุทุงุฑูู‚ู
ูˆูŽู„ุง ุฐูŽู…ูŽู‘ู†ุง ููŠ ุงู„ู†ุงุฒูู„ูŠู†ูŽ ู†ูŽุฒูŠู„ู

18. Our days of glory are known to our foes
Fraught with grave perils, fateful encounters.

ูกูจ. ูˆูŽุฃูŽูŠู‘ุงู…ูู†ุง ู…ูŽุดู‡ูˆุฑูŽุฉูŒ ููŠ ุนูŽุฏููˆูู‘ู†ุง
ู„ูŽู‡ุง ุบูุฑูŽุฑูŒ ู…ูŽุนู„ูˆู…ูŽุฉูŒ ูˆูŽุญูุฌูˆู„ู

19. In every land to east and west our swords
Carved remnants and relics from the skins of regiments.

ูกูฉ. ูˆูŽุฃูŽุณูŠุงููู†ุง ููŠ ูƒูู„ูู‘ ุดูŽุฑู‚ู ูˆูŽู…ูŽุบุฑูุจู
ุจูู‡ุง ู…ูู† ู‚ูุฑุงุนู ุงู„ุฏุงุฑูุนูŠู†ูŽ ููู„ูˆู„ู

20. Their blades are accustomed to leaving their sheaths
Not to be sheathed again till the tribe is despoiled.

ูขู . ู…ูุนูŽูˆูŽู‘ุฏูŽุฉูŒ ุฃูŽู„ู‘ุง ุชูุณูŽู„ูŽู‘ ู†ูุตุงู„ูู‡ุง
ููŽุชูุบู…ูŽุฏูŽ ุญูŽุชู‘ู‰ ูŠูุณุชูŽุจุงุญูŽ ู‚ูŽุจูŠู„ู

21. Peace, if you are ignorant of us and of themโ€”
For not equal are those who know and those who do not know.

ูขูก. ุณูŽู„ูŠ ุฅูู† ุฌูŽู‡ูู„ุชู ุงู„ู†ุงุณูŽ ุนูŽู†ู‘ุง ูˆูŽุนูŽู†ู‡ูู…ู
ููŽู„ูŽูŠุณูŽ ุณูŽูˆุงุกู‹ ุนุงู„ูู…ูŒ ูˆูŽุฌูŽู‡ูˆู„ู