Feedback

We all owe Khazima a favor

علينا جميعا من خزيمة منة

1. We all owe Khazima a favor
Through which the Merciful put out the flames of war

١. علينا جميعاً من خُزيمةَ مِنّةٌ
بها أخمدَ الرحمنُ ثائرةَ الحربِ

2. He took care of the Muslims’ affairs himself
So he protected and defended them, the most honorable defense

٢. تولّ ى أمورَ المسلمين بنفسه
فذب وحامى عنهم أشرفَ الذبِّ

3. Without Abu Al-‘Abbas, our times would not have settled
Spending the night anxious and waking anxious

٣. ولولا ابو العباس ما انفكَّ دهرنا
يبيتُ على عتبٍ ويغدو على عتبِ

4. None denied favors to the likes of those men
When the east and west lands were in turmoil

٤. خزيمةُ لم يُنكر له مثل هؤه
اذا اضطربت شرقُ البلاد مع الغربِ

5. My bridges moored at the banks of the Tigris
Laughing off one sermon and dozing during another

٥. أناخ بجسري دجلة القطعُ والقنا
تفجّضعُ عن خطبٍ وتضحك عن خطبِ

6. It was like a fire whose embers were doused
By a rain cloud that extinguished the leaping flames

٦. فكانت كنارٍ باكرتها سحابةٌ
فأطفأتِ اللهبَ اللفَّف باللهبِ

7. No soul was killed to spare many souls
When security and prosperity returned to the land

٧. وما قتل نفسٍ في نفوسٍ كثيرةٍ
إذا صارت الدنيا إلى الأمن والخصبِ

8. The afflictions of Abu Al-‘Abbas are not yet over
When creeping sorrows migrate to sorrows

٨. بلاءُ أبي العباس غيرُ مُكَفَّرٍ
إذا فَزِع الكربُ المقيمُ إلى الكربِ

9. Indeed, life is but the company of a beloved
And your share of an included fortune

٩. ألا إنما الدنيا وصالُ حبيبِ
وأخذُك من مشمولةٍ بنصيبِ

10. Living pleasantly between charming singers
With melody and tearful singing

١٠. وعيشك بين المُسمِعات مُمتَّعاً
بفنَّين من عَزفٍ وشدوِ مصيبِ

11. Never have I seen in life an intimacy like that of lovers
The selflessness of the beloved and the wakefulness of the watcher

١١. ولم أر في الدنيا كخلوةِ عاشقٍ
وبذلة معشوقٍ ونوم رقيبِ

12. Count the hours of daylight and my neck
Craned toward the sun when it signals its setting

١٢. وعَدِّيَ ساعاتِ النهار ورِقبتي
الى الشمس لمّا آذنت بمغيبِ