Feedback

O you whose glance is enchanting,

أيا من طرفه سحر

1. O you whose glance is enchanting,
And whose saliva is wine,

١. أيا من طرفه سحرُ
ومن ريقته خمرُ

2. I dared and unveiled
When patience was overcome.

٢. تجاسرتُ فكاشفت
كَ لما غُلبَ الصبرُ

3. And how good it is in poetry
For the veil to be torn.

٣. وما أحسن في مِث
لِك أن ينهتك السترُ

4. And if people blame me
In your face I have an excuse.

٤. وإن لامني الناسُ
ففي وجهك لي عُذرُ

5. So leave me from your promises
When your time has passed.

٥. فدعني من مواعيد
ك إذ حينكَ الدهرُ

6. No, by Allah, do not cheer up
Or the matter will be undone.

٦. فلا واللَه لا تبر
حُ أو ينقضي الأمرُ

7. Either forced and blamed,
Or given and thanked.

٧. فإما الغَصبُ والذمُّ
وإمّا البذلُ والشكرُ

8. If you wanted, you would make it easy
As you are named Easy.

٨. ولو شئتَ تيسَّرتَ
كما سُمِّيت يا يُسرُ

9. And be like your name, do not prevent
Generosity and pride from you.

٩. وكن كاسمك لا تَمن
عك النخوةُ والكبرُ

10. So I have not won my share of you
If your mention spreads.

١٠. فلا فُزتُ بحظِّي مِن
ك إن ذاع له ذِكرُ

11. Something has come to me about you
That has no patience for disliked things.

١١. أتاني عنك ما ليس
على مكروههِ صبرُ

12. So I intentionally turned away
As a young man may turn away.

١٢. فأغضيت على عمدٍ
وقد يغضي الفتى الحر

13. And I disciplined you with estrangement
But estrangement did not discipline you.

١٣. وأدبتك بالهجر
فما أدبك الهجرُ

14. Nor did advice and warning
Bring you back from what you were.

١٤. ولا ردَّك عما كا
ن منك النُصحُ والزجرُ

15. So when hated things compelled me
And the matter became severe,

١٥. فلما اضطرني المكرو
هُ واشتدَّ بي الأمرُ

16. I struck you with a blow
That has no equal.

١٦. تناولتك من ضري
بما ليس له قدرُ

17. So you stirred the wings of humiliation
When the blow touched you,

١٧. فحرَّكتَ جناحَ الذل
لِ لما مسكَ الضرُّ

18. If good does not reform
A man, evil reforms him.

١٨. إذا لم يُصلِحِ الخيرُ ام
رَءاً أصلحه الشرُّ