Feedback

O best of his family, though they resented,

ูŠุง ุฎูŠุฑ ุฃูุณุฑุชู‡ ูˆุฅู† ุฑุบู…ูˆุง

1. O best of his family, though they resented,
Indeed I am steadfast in my grief over you

ูก. ูŠุง ุฎูŠุฑ ุฃูุณุฑุชู‡ ูˆุฅู† ุฑุบู…ูˆุง
ุฅู†ูŠ ุนู„ูŠูƒ ู„ู…ุซุจุช ุฃุณู

2. God knows my liver has become
Worthy of you, and tearful enough

ูข. ุงู„ู„ู‡ ูŠุนู„ู… ุฃู† ู„ูŠ ูƒุจุฏุง
ุญุฑู‰ ุนู„ูŠูƒ ูˆู…ู‚ู„ุฉู‹ ุชูƒู

3. And if I were hurt by what befell you
Indeed, I harbor more than I express

ูฃ. ูˆู„ุฆู† ุดุฌูŠุช ู„ู…ุง ุฑุฒุฆุช ุจู‡
ุฅู†ูŠ ู„ุฃุถู…ุฑ ููˆู‚ ู…ุง ุฃุตู

4. If only you had remained to fill our deficit
Forever, and ruin had come to others

ูค. ู‡ู„ุง ุจู‚ูŠุช ู„ุณุฏ ูุงู‚ุชู†ุง
ุฃุจุฏุงู‹ ูˆูƒุงู† ู„ุบูŠุฑูƒ ุงู„ุชู„ู

5. There was in you a successor for those passed
And after you, a successor will be lacking

ูฅ. ู‚ุฏ ูƒุงู† ููŠูƒ ู„ู…ู† ู…ุถู‰ ุฎู„ููŒ
ูˆู„ุณูˆู ูŠุนูˆุฒู ุจุนุฏูƒ ุงู„ุฎู„ู

6. Your comrades do not spend the night after losing you
Indeed, I am your comrade after them, sleepless

ูฆ. ู„ุง ุจุงุช ุฑู‡ุทูƒ ุจุนุฏ ู‡ููˆุชู‡ู…
ุฅู†ูŠ ู„ุฑู‡ุทูƒ ุจุนุฏู‡ุง ุดู†ู

7. They violated your sanctity which was violated
The sanctity of the Messenger, and besides it sacrilege

ูง. ู‡ุชูƒูˆุง ู„ุญุฑู…ุชูƒ ุงู„ุชูŠ ู‡ุชูƒุช
ุญุฑู… ุงู„ุฑุณูˆู„ ูˆุฏูˆู†ู‡ุง ุงู„ุณุฌูู

8. And your treacherous kinsfolk sprouted
All admitting being humiliated

ูจ. ูˆู†ุจุช ุฃู‚ุงุฑุจูƒ ุงู„ุชูŠ ุฎุฐู„ุช
ูˆุฌู…ูŠุนู‡ุง ุจุงู„ุฐู„ ู…ุนุชุฑู

9. They did not do at the riverbank when they came
What the jealous do, full of rage

ูฉ. ู„ู… ูŠูุนู„ูˆุง ุจุงู„ุดุท ุฅุฐ ุญุถุฑูˆุง
ู…ุง ุชูุนู„ ุงู„ุบูŠุฑุงู†ุฉู ุงู„ุฃู†ูู

10. They left the women of their father prey
While the chaste cried loudly

ูกู . ุชุฑูƒูˆุง ุญุฑูŠู…ูŽ ุฃุจูŠู‡ู…ู ู†ูู„ุงู‹
ูˆุงู„ู…ุญุตู†ุงุชู ุตูˆุงุฑุฎูŒ ู‡ุชู

11. Their untouched maidenhood showed through their clothes
As their anklets rang

ูกูก. ุฃุจุฏุช ู…ุฎู„ุฎู„ู‡ุง ุนู„ู‰ ุฏู‡ุดู
ุฃุจูƒุงุฑู‡ู† ูˆุฑู†ุช ุงู„ู†ุตููู‹

12. Their quarters were looted and stripped
Of veiled ladies, as if they were prey

ูกูข. ุณู„ุจุช ู…ุนุงุฌุฑู‡ู† ูˆุงุฌุชู„ูŠุช
ุฐุงุช ุงู„ู†ู‚ุงุจู ูˆู†ูˆุฒุน ุงู„ุดู†ู

13. As though they were midst pillaged ruins
Pearls exposed, no longer cloistered

ูกูฃ. ููƒุฃู†ู‡ู† ุฎู„ุงู„ูŽ ู…ู†ุชู‡ุจู
ุฏูุฑู‘ูŒ ุชูƒุดููŽ ุฏูˆู†ู‡ ุงู„ุตุฏูู

14. A kingdom whose king betrays, inevitably
It and the turns of fate differ

ูกูค. ู…ู„ูƒูŒ ุชุฎูˆู†ูŽ ู…ู„ูƒู‡ ู‚ุฏุฑูŒ
ููˆู‡ู‰ ูˆุตุฑูู ุงู„ุฏู‡ุฑ ู…ุฎุชู„ูู

15. Alas, after you, glory will not endure for us
Nor honour remain for us

ูกูฅ. ู‡ูŠู‡ุงุช ุจุนุฏูƒ ุฃู† ูŠุฏูˆู… ู„ู†ุง
ุนุฒู‘ูŒ ูˆุฃู† ูŠุจู‚ู‰ ู„ู†ุง ุดุฑูู

16. They did not revere noble pages
That spur the oarsman on

ูกูฆ. ู„ุง ู‡ูŠุจูˆุง ุตุญูุงู‹ ู…ุดุฑูุฉู‹
ู„ู„ุบุงุฏุฑูŠู† ุชุญุซู‡ุง ุงู„ุฌุฏูู

17. After the covenant of God you conveyed
And killing, after safety, is sin

ูกูง. ุฃูุจุนุฏ ุนู‡ุฏ ุงู„ู„ูŽู‡ ู†ู‚ู„ุชู‡
ูˆุงู„ู‚ุชู„ู ุจุนุฏ ุฃู…ุงู†ู‡ู ุณุฑูู

18. So tomorrow you will know the consequence
Of God's mightโ€•advance, then halt

ูกูจ. ูุณุชุนุฑููˆู† ุบุฏุงู‹ ุจุนุงู‚ุจุฉู
ุนุฒ ุงู„ุฅู„ู‡ ูุฃูˆุฑุฏูˆุง ูˆู‚ููˆุง

19. O you who betray his sleep, anguished
Grief has awakened, and his heart burns

ูกูฉ. ูŠุง ู…ู† ุชุฎูˆู† ู†ูˆู…ู‡ ุฃุฑู‚ูŒ
ู‡ุฏุช ุงู„ุดุฌูˆู† ูˆู‚ู„ุจู‡ ู„ู‡ูู

20. You were my abundant hope, I gloried in you
But you went, and grief took your place

ูขู . ู‚ุฏ ูƒู†ุช ู„ูŠ ุฃู…ู„ุงู‹ ุบู†ูŠุชู ุจู‡
ูู…ุถู‰ ูˆุญู„ู‘ูŽ ู…ุญู„ู‘ูŽู‡ ุงู„ุฃุณูู

21. The order is in turmoil, and our shame
Is custom, while custom after you is obscure

ูขูก. ู…ุฑุฌ ุงู„ู†ุธุงู… ูˆุนุงุฏ ู…ู†ูƒุฑู†ุง
ุนุฑูุงู‹ ูˆุฃู†ูƒุฑ ุจุนุฏู‡ ุงู„ุนุฑูู

22. And the family you held together now scattered
The world vacant, the door eclipsed

ูขูข. ูˆุงู„ุดู…ู„ู ู…ู†ุชุดุฑูŒ ู„ูู‚ุฏูƒ ูˆุงู„ุฏู†ูŠุง
ุณูุฏู‰ ูˆุงู„ุจุงุจู ู…ู†ูƒุณููู