1. To the Keeper of Allah among His creation
The lamp of daytime and the full moon in darkness
١. إلى خازن اللَه في خلقه
سراجِ النهارِ وبدرِ الظلَم
2. We rode the bridal carriages
In the waves of Tigris, steadily undulating
٢. ركبنا غرابيبَ زفافةً
بدجلةَ في موجها الملتظم
3. When we intended to meet its length
And the fever of its tremors collided
٣. اذا ما قصدنا لقا طولها
ودهم قراقيرها تصطدم
4. We settled in the best of inhabited places
Aiming for it, a desirer among nations
٤. سكنا الى خير مسكونةٍ
تيممها راغبٌ من أمم
5. Blessed, whose structure was built
With the best of sites, the best of peoples
٥. مباركةٍ شادَ بُنيانها
بخير المواطنِ خيرُ الأمم
6. As if musk was scattered over it
For coolness, its breeze and good scent
٦. كأنَّ بها نشرَ كافورةٍ
لبردٍ نداها وطيب النسَم
7. Like leather when rubbed
With oil on its surface and made smooth
٧. كظهر الأديم اذا ما السحا
بُ صابَ على متنها وانسجم
8. Safe from winter, its surroundings
When it was flooded by its coming and heaping
٨. مبرأة من وحول الشتاءِ
اذا ما طمى وحلُه وارتكم
9. So a traveller still does not stop
Passing secure and unharmed
٩. فما ان يزال بها راجلٌ
يمر الهوينى ولا يلتطم
10. And walks steadily on his feet
Unshod, clean of step
١٠. ويمشي على رسله آمناً
سليمَ الشراكِ نقيَّ القدم
11. And for hares and deer within it
Grazing grounds inhabited and blessings
١١. وللنونِ والضبِّ في بطنها
مراتعُ مسكونةٌ والنعم
12. I went out to the beasts intoxicated
Meadows in its steady light
١٢. غدوت على الوحش مغترةً
رواتع في نورها المنتظم
13. And I walked among it and its flocks
Circling its edges, smiling
١٣. ورحتُ عليها وأسرابها
تحومُ بأكنافها تبتسم
14. Space is too narrow for it if it goes
With my tribes and non-Arabs
١٤. يضيق الفضاءُ به إن غدا
بطودي أعاريبه والعجم
15. You see victory advancing its banners
When they flutter before the banner
١٥. ترى النصر يقدم راياته
إذا ما خفقن أمامَ العلم
16. And in Allah he defeated his enemies
And unleashed against them swords of vengeance
١٦. وفي اللَه دوخَ أعداءَهُ
وجرَّد فيهم سيوفَ النقَم
17. And in Allah he swallows his anger
And in Allah he forgives those who sinned
١٧. وفي اللَه يكظمُ من غيظه
وفي اللَه يصفحُ عمن جرم
18. He saw the traits of generosity as praiseworthy
And the traits of generosity are nothing but excellence
١٨. رأى شيمَ الجودِ محمودةً
وما شيمُ الجُودِ إلا قسم
19. So he set out with blessings and became wealthy
As if none does good except the blessed
١٩. فراحَ على نعمٍ واغتدى
كأن ليس يُحسِن إلا نعم