1. Thirsting for your eyes, O Ghaida my desert,
The cloud has died, so all my meadows died.
ูก. ุธูู
ูุฃูู ููุนููููููููู ููุง ุบูููุฏูุงุกู ุจูููุฏูุงุฆูู
ย ู
ูุงุชู ุงูุบูู
ูุงู
ู ููู
ูุงุชูุชู ููููู ุฃูููุฏูุงุฆูู
2. The sun of life unsheathed its claws, leaving
No provisions on my she-camel, no water.
ูข. ุณููููุชู ุฃูุธูุงููุฑูููุง ุดูู
ูุณู ุงูุญูููุงุฉู ููู
ูุง ย
ย ุฃูุจูููุชู ุจูุฑูุงุญูููุชูู ุฒูุงุฏูู ูููุงู ู
ูุงุฆูู
3. I walk, fever in the sand, the road a withered
Hand, stumbling, bound, swooning away.
ูฃ. ุฃูู
ูุดูู ููููู ุงูุฑููู
ููู ุญูู
ููู ููุงูุทููุฑูููู ููุฏู ย
ย ุดููุงููุกู ุชูุฑูุณููู ููู ููููุฏู ููุฅูุบูู
ูุงุกู
4. I walk, the blaze of noon draining my lungsโ
The breath of life, wasted by disease.
ูค. ุฃูู
ูุดูู ููููููุฌู ุงููููุธูู ููู
ูุชูุตูู ู
ููู ุฑูุฆูุชูู ย
ย ุซูู
ูุงููุฉู ุงููููููุณู ุงูู
ูููุฏููุฏู ุจูุงูุฏููุงุกู
5. I walk, the heat of thirst lurking on my lips,
Sipping their moisture, numbing all my limbs.
ูฅ. ุฃูู
ูุดูู ููุญูุฑูู ุงูุธููู
ูุง ููุบูุชูุงูู ููู ุดูููุชูู ย
ย ุฑูููุงุกูููุง ููููููุฏูู ุงูููููู
ู ุฃูุนูุถูุงุฆูู
6. Has the drought of sorrow dried up my pastures?
Have their fields vanished? Their lights dimmed?
ูฆ. ุฃูู
ููู ุฌูููุงูู ุงูุถููููู ุฌููููุชู ุจูุฃูุฎูููููุชูู ย
ย ุญููููููููุง ููุชููุงูุดูู ุถูููุกู ุฃูููููุงุฆูู ุ
7. Or has my patience tired of accompanying me?
Who now can befriend my thorns and gravel?
ูง. ุฃูู
ู ุฃูููู ุตูุจููุงุฑูุชูู ู
ููููุชู ู
ูุฑูุงููููุชูู ย
ู
ููู ุฐูุง ููุฑุงูููู ุฃูุดูููุงููู ููุญูุตูุจูุงุฆูู ุ !
8. O fertile spirit, my soul parched with thirst,
My mountains of patience melted in fires of misery.
ูจ. ููุง ุฎูุตูุจูุฉู ุงูุฑูููุญู ุ ุนูุทูุดูู ู
ูููุฌูุชูู ุงููุตูููุฑูุชู
ุฌูุจูุงูู ุตูุจูุฑููู ููู ูููุฑูุงูู ุฑูู
ูุถูุงุฆูู
9. Think not the blush on my cheeks comes from plenty.
The fire feeds on my torment, devouring my innards.
ูฉ. ูุงู ุชูุญูุณูุจูู ุญูู
ูุฑูุฉู ุงูุฎูุฏูููููู ู
ููู ุฑูุบูุฏูู ย
ููุงููููุงุฑู ู
ููู ููููุฏูู ุชูููุชูุงุชู ุฃูุญูุดูุงุฆูู
10. Autumn took my verdure, the hot wind my blood,
The wind of care clouded the calm of my climes.
ูกู . ุณูุจูู ุงูุฎูุฑูููู ุงุฎูุถูุฑูุงุฑูู ููุงูููุฌููุฑู ุฏูู
ูู ย
ููุนููููุฑูุชู ุฑููุญู ููู
ููู ุตููููู ุฃูุฌูููุงุฆูู
11. I can barely recall my complexion, or the chart
Of my face. Iโm forgetting my titles, my name.
ูกูก. ุฃูููุงุฏู ุฃูุฌููููู ููููููู ุ ููุฌููู ุฎูุงุฑูุทูุชูู ย
ุฃูููุงุฏู ุฃูููุณูู ุนูููุงูููููู ููุฃูุณูู
ูุงุฆูู
12. Iโve become a dove that lost her flock, now prey
Between two deathsโthe hunterโs and exhaustion.
ูกูข. ููู
ูุงู
ูุฉู ุตูุฑูุชู ุถููููุชู ุณูุฑูุจูููุง ุ ููุบูุฏูุชู ย
ู
ูุง ุจููููู ู
ูููุชููููู ุตููููุงุฏู ููุฅูุนูููุงุกู
13. My heart a lark brought down by destinyโs shot,
My wings captive to two winds, tempest and defeat.
ูกูฃ. ุตูุฏูููุงูู ููุฏูู ุงููููููู ููููุจูู ููุฃูุฌูููุญูุชูู ย
ุฑูููููู ุฑููุญููููู ููููุฌูุงุกู ููููููุจูุงุกู
14. My veins singed dry, roots sprouting, fingers twitching,
My desert stretches aching from the sultry heat.
ูกูค. ุบูุงุฑูุชู ุนูุฑูููู ุ ููููุดูู ุงูุฌูุฐูุฑู ููุงููุชูููุถูุชู ย
ุฃูููุงู
ูููู ููุงุฑูุชูู
ูุชู ููููููููุธู ุตูุญูุฑูุงุฆูู
15. Diagnose meโI feel death whispering to me,
Plotted between terrors and enticements.
ูกูฅ. ููุนูููููููููู ุ ุฃูุญูุณูู ุงูู
ูููุชู ููููู
ูุณู ููู ย
ย ูููููุฏู ููู ุจููููู ุฅูุฑูููุงุจู ููุฅูุบูุฑูุงุกู
16. Sprinkle my dust, perhaps when desire touches me
Some feeling and passions may bloom from my ruins.
ูกูฆ. ุฑูุดููู ุชูุฑูุงุจูู ููุนููููู ุญูููู ููููู
ูุณูููู ย
ุทูููู ุงูููููู ููููุชูุดูู ุญูุณููู ููุฃูููููุงุฆูู
17. When your rain moistens my memory, make
My letters grow, bring some splinters back to life.
ูกูง. ุนููููู ุฅูุฐูุง ุจููููููุชู ุณูููููุงูู ุฐูุงููุฑูุชูู ย
ุชูููู
ูู ุญูุฑููููู ููููุญูููุง ุจูุนูุถู ุฃูุดููุงูุฆูู
18. Give me my raiment back, make my leaves burgeon,
Free me from the darknessโ jails, my glimmers.
ูกูจ. ุฑูุฏููู ุนูููููู ููุญูุงุฆูู ุ ููุงุจูุนูุซูู ููุฑูููู ย
ููุญูุฑููุฑูู ู
ููู ุณูุฌูููู ุงูุธููููู ุฃูููููุงุฆูู
19. Remind me of my murmurโit forgot its murmuring
Lost on the toilsome road in my scattered pages.
ูกูฉ. ููุฐููููุฑูููู ููุฏููููู ุฅูููููุง ููุณูููุชู ย
ููุฏููููููุง ููู ุนูููุงุกู ุงูุฏููุฑูุจู ููุฑูููุงุฆูู
20. Come, blow in me the embersโ words, ignite,
And kindle flames in the silenceโ ashes.
ูขู . ูููููุง ุงููููุฎูู ููููู ุฌูู
ูุฑู ุงูุญูุฑููู ููุงุดูุชูุนูููู ย
ููุฃูุดูุนูููู ููู ุจูููุงููุง ุงูุตููู
ูุชู ุฃูุนูุจูุงุฆูู
21. Gather me in, collect my fragments, for the
Wind has scattered my belongings far and wide!
ูขูก. ููููู
ูููู
ููููู ุ ููุถูู
ููู ุดูููููุชูู ููููููุฏู ย
ุชูุจูุนูุซูุฑูุชู ููู ู
ูููุจูู ุงูุฑูููุญู ุฃูุดูููุงุฆูู !!