1. And when the adversities besieged the schools of education
It was dire and knowledge almost succumbed to ignorance
١. وَلما اِعتَرى بَدرَ المَدارس بِالفعلِ
محاقٌ وَكادَ العلم يذعن لِلجَهلِ
2. And the army of calamities laid siege to its fortresses
And promised it humiliation after dignity
٢. وَحاصر جَيشُ الحادِثات حُصونَها
وَأَوعدَها بَعد المعزة بِالذُل
3. It was saved by the kindness of the leader of its time
Noble of lineage, name, body and origin
٣. تَداركها بِاللُطف واحدُ عَصره
شَريف العلا وَالاسم وَالجسم وَالأَصل
4. And he dispelled the fear from it when he supported it
With the safe ally of permanence without separation
٤. وَأَذهب عَنها الرُعبَ حَيث أَمدّها
بِأَمن حَليف لِلدَوام بِلا فَصل
5. God granted him magnanimity, feared when encountering
The lions in situations of seriousness and jest
٥. لَهُ اللَه مِن شَهم تهاب لِقاءه
أُسود الشَرى في مَوقف الجدّ وَالهَزل
6. And he spreads the flags of civilization amongst us
And folds the registers of injustice with justice
٦. وَيَنشُر أَعلام التمدّن بَينَنا
وَيَطوي سجلات المَظالم بِالعَدل
7. And he raises the pillars of knowledge and borders them
With what he attained therein of reason and transmission
٧. وَيَرفع أَركان المَعارف وَحدَه
بِما حازَهُ فيها مِن العَقل وَالنَقل
8. And he protects its sanctuary in adversities with resolve
And effort worthy of praise from all
٨. وَيَحمي حِماها في الخُطوب بهمة
وَسعيٍ جَدير بِالثَناء مِن الكُلِّ
9. So he remained for long in Egypt as his command lasted
As the Decisive willed in ordainment without deterrence
٩. فَلا زالَ طُولَ الدَهر في مَصر أَمرُهُ
كَما شاءَ أَمضى في القَضاء مِن النصل
10. And his uncountable merits continued
With which the state of glory and virtue is adorned
١٠. وَلا زالَ لا تُحصى مَناقبُه الَّتي
بِها تَتَحلَّى دَولةُ المَجد وَالفَضل