1. The Nile, from the abundant sea,
Has spread blessings over Egypt.
ูก. ูููููู ู
ูู ุจูุญุฑ ุงูุณูุนูุฏ ุงููุงูุฑู
ูู ู
ูุตุฑ ูููุถู ุนูู
ูููุง ุจูุจูุดุงุฆุฑู
2. It flowed over its plains,
A flood whose foam reddened the rocks.
ูข. ููุฌูุฑู ู
ูุน ุงูุชููุงุฑ ููููู ุณูููููุง
ุทูู
ูู ุชููุฑูุฏ ู
ูููู ุฎูุฏ ุงูุญุงุฌุฑ
3. It watered the oasis and the desert,
Leaving no land neglected,
ูฃ. ููุฑููู ุงูุจุญูุฑุฉ ููุงูุตูุนูุฏ ููููู
ููุฏุน
ุจูู
ูุงู
ูู ุฃูุฑุถุงู ูููุง ุจูู
ูุงุณุฑ
4. On the right or the left.
The land became from it a sea
ูค. ููุงูุจูุฑูู ุฃูุตุจูุญ ู
ูููู ุจูุญุฑุงู ุฒุงูููู
ู
ุฏูู ุฒูููุช ุจูููุฎูููุง ุงูู
ูุชูุฌุงูุฑ
5. Adorned by its neighboring palms.
The water will recede from it
ูฅ. ููุณูุชูุฌูู ุนูููู ุงูู
ููุงู ูููููุชูุณู
ุญูููุงู ู
ูู ุงูุฑููุถ ุงูุจูููุฌ ุงููุงุถุฑ
6. And leave rings of fertile emerald meadows.
In Egypt, prosperity grows
ูฆ. ููุงูุฎุตุจ ูู ู
ูุตุฑ ุจูููู
ูู ู
ูููููุง
ูููู
ู ููู
ููุงู ู
ุง ูููู ู
ูู ุขุฎุฑ
7. With the blessings of its ruler.
With his fortunate star and good rule,
ูง. ููุจุณุนุฏ ุทุงูุนู ููุญูุณู ุนูุงุฏู
ุชูุฒุฏุงุฏ ุซูุฑูุฉ ููู ุนูุจุฏ ุดุงูุฑ
8. The wealth of every grateful servant grows.
With his justice, the tales of generosity
ูจ. ููุจูุนูุฏูู ุชุฑูู ุฃูุญุงุฏูุซู ุงูุณูุฎุง
ุฃูุจูุงุคููุง ูู ุนูุตุฑู ุนูู ุฌุงุจุฑ
9. Are told by his subjects in his time.
Tales of his comfort, rain of gifts,
ูฉ. ุนูู ุฌููุฏ ุฑุงุญุชู ููุบููุซ ูููุงูู
ููุณูุญุงุจ ูุนู
ุชู ุงูุบูุฒูุฑ ุงูู
ุงุทุฑ
10. And clouds of generous, pouring favors.
How many boons he has, and gifts
ูกู . ููู
ู
ูู ู
ุจุฑูุงุช ูููู ููู
ููุงูุจ
ููุจู ุงูุณูุคุงู ู
ูุณุฑูุฉ ููุฎุงุทุฑ
11. That delight the heart before requests.
How many hands for the fortunate
ูกูก. ููู
ู
ูู ุฃููุงุฏ ูููุณูุนูุฏ ุดูู
ูุณููุง
ูู ุฃูููู ูุงุญูุช ููุนููู ุงููุงุธุฑ
12. Have shone in his horizon for beholders.
How many achievements have supported his homelands
ูกูข. ููู
ู
ูู ู
ูุณุงุน ุฃููุฏุช ุฃููุทุงูู
ุจูู
ููุงุฑุฏ ููุญูู ุงูุนููุง ููู
ูุตุงุฏุฑ
13. With resources toward the heights and springs.
Among them is the armyโs discipline, which when unsheathed,
ูกูฃ. ู
ูููุง ููุธุงู
ุงูุฌููุด ููููู ุฅูุฐุง ุณูุทุง
ููุซุฑ ุงูุฑูุคุณ ุจูุทูุนูู ุงูู
ูุชููุงุชุฑ
14. Scatters heads with its frequent stabs.
Ask the flags of civilization about it,
ูกูค. ุณูู ุนูููู ุฃูุนูุงู
ุงูุชูู
ูุฏู ุฅูููููุง
ููุดูุฑุช ุจูุทูู ุชููุญุด ููุชููุงูุฑ
15. For they have spread the garb of savagery.
Ask about its swords which in their sheaths
ูกูฅ. ุณูู ุนูู ุตููุงุฑู
ู ุงูููุชู ูู ุบู
ุฏูุง
ุชูุฏู ุจูู
ูุฌุฉ ููู ูููุซ ูุงุตุฑ
16. Destroy the brain of every stubborn lion.
Ask about its piercing bullets which
ูกูฆ. ุณูู ุนูู ุนููุงู
ูู ุงูููุญูุฑ ููุฅูููููุง
ุฑูุณู ุงูุญุชูู ุฅููู ุงูุณูููู ุงูุบุงุฏุฑ
17. Are messengers of death to the foolish transgressor.
Ask about its forts and their defenders
ูกูง. ุณูู ุนูู ู
ูุฏุงูุนู ุงูุนูุฏุง ููุญูุตูููู
ููููููุฏ ู
ูุญูุช ู
ูููุง ุฑูุณูู
ุงูุณุงุชุฑ
18. For they have erased the features of fortresses.
So much Yemeni wisdom and firmness
ูกูจ. ููู
ุญูู
ุฉ ููู
ููุฉ ููุตูุฑุงู
ุฉ
ุจููู
ุง ุนูููุช ุฃูุฑูุงู ู
ูู ุจุงูุฑ
19. With which the pillars of magnificent rule became high.
With his state, its policies became clear
ูกูฉ. ููููููู
ุจูุฏูููุชู ุฌูุช ุขุฑุงุคู
ุนูููุง ุบููุงูุจู ูููู ุฎูุทุจ ุถุงุฆุฑ
20. Beyond the darkness of a miserable night.
O Nile, without whom
ูขู . ูุง ุฃูููููุง ุงูููู ุงูููุฐู ู
ูู ุฏูููู
ูููุฑ ุงูููุฑุงุช ููููู ุจูุญุฑ ุฒุงุฎุฑ
21. The Euphrates and every deep sea would be redundant.
You bring fertility each year to Egypt and its people,
ูขูก. ูููู ููู ุนุงู
ุนููุฏู ู
ูุตุฑ ููุฃูููููุง
ุฃูุนูุงุฏ ุฎูู ุจูุงูุฎูุตูุจุฉ ุฒุงุฆุฑ
22. So mix with prosperity again.
With you the clear becomes pure
ูขูข. ููุจููู ุงูุตููุง ููุฒุฏุงุฏ ุนููุฏู ุชููุฏูุฑ
ูููู
ุงุก ููููู ุฎูุงู ุญููู
ุงูุธุงูุฑ
23. When the water is turbid, contrary to what is apparent.
You are praiseworthy, your benefit has not ceased
ูขูฃ. ูููุฃูุช ู
ูุญู
ูุฏ ูููููุนู ููู
ููุฒูู
ู
ูุชูุฌุฏุฏุงู ุจูุณูุฏุงุฏ ููุฐุง ุงูุฏุงูุฑู
24. To be renewed with the justice of this ruler.
He remains always a supporter of the upright religion.
ูขูค. ูุง ุฒุงูู ูููุฏูู ุงูููููู
ู
ุคูุฏุงู
ูู ู
ูููู ุจูุณูุงุณุฉ ููุนูุณุงูุฑ
25. With his rule, politics and armies.
Boasting of the intelligence of his promising son,
ูขูฅ. ู
ูุชูุจุงููุงู ุจูุฐููุงุก ููุฌู ูุงุฌุจ
ููุทู ุฅููู ุญููุฒ ุงูุนูููู
ู
ูุจุงุฏุฑ
26. Keen to grasp the sciences, taking initiative.
Egypt was illuminated with organized processions
ูขูฆ. ู
ุง ุฃูุดุฑูููุช ู
ูุตุฑ ุจูููุธู
ู
ููุงูุจ
ุชูุณุนู ุฅููู ุฌูุจุฑ ุงูุฎูููุฌ ุงููุงุตุฑู
27. Hastening to build the victorious canal.
There the lighthouse appeared, and it is as though it
ูขูง. ูููููุงูู ุงูุตูููุงู ูุงุญู ููุฅูููููู
ููููู ุฃูุถุงุก ุจููููุฑ ุจูุฏุฑ ุฒุงูุฑ
28. Were a full moon lighting up the sky.
I recorded before its magnificence,
ูขูจ. ุฃูู ูููุช ุจูููู ููุฏู ุนููุงู ู
ูุคุฑุฎุงู
ุฌูุจุฑ ุงูุณูุนูุฏ ุฎูููุฌูู ุจูุฃููุงู
ุฑ